北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

乐高课程一年大概多少钱,乐高课一年多少钱多少节

乐高课程一年大概多少钱,乐高课一年多少钱多少节 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译及注释是(shì)本(běn)文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文(wén)以及(jí)翻(fān)译(yì)和(hé)文(wén)中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译及注释(shì)以(yǐ)及文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译拼音,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释,许(xǔ)行古文,许行(xíng)原(yuán)文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及注释

  本(běn)文整理了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与(yǔ)其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为厉(lì)陶冶(yě);

  陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不(bù)可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳乐高课程一年大概多少钱,乐高课一年多少钱多少节心者治人,劳力者治于人(rén);

  治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯(luò),而注(zhù)诸(zhū)海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;

  然(rán)后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过(guò)其门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民(mín)稼穑,树(shù)艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟而(ér)民人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣(yī)逸居(jū)而无(wú)教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使(shǐ)自(zì)得之,又(yòu)从(cóng)而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不(bù)易为己忧(yōu)者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。

  是(shì)故以(yǐ)天(tiān)下与(yǔ)人易,为天(tiān)下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟(wéi)天为大(dà),惟尧则(zé)之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短(duǎn)同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同(tóng),则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物(wù)之(zhī)情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦(jù)同贾,人(rén)岂为之(zhī)哉?从许子之道(dào),相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告(gào)滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一(yī)处住(zhù)所做(zuò)您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的(de)门徒几十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从(cóng)宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全放弃了(le)他原来(lái)所(suǒ)学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的(de)话(huà)说道(dào):“滕国(guó)的(de)国君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏(cáng)财(cái)物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么(me)这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道(dào)能算(suàn)是(shì)损害了农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是从(cóng)自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓的乐高课程一年大概多少钱,乐高课一年多少钱多少节人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且(qiě)一(yī)个人的生(shēng)活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的(de)东西都要(yào)具(jù)备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治;

  被人(rén)统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是(shì)天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带(dài)的(de)草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导(dǎo)济(jì)水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流(liú)入(rù)海(hǎi)中(zhōng);

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗(sì)水的(de)淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没(méi)有进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单是吃得饱(bǎo)、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近(jìn)似(shì)了(le)。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人(rén)与(yǔ)人(rén)之间应有的关系的道理教给百姓(xìng):父(fù)子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长(zhǎng)幼之间(jiān)有尊(zūn)卑之序,朋(péng)友之间有诚信(xìn)之(zhī)德。

  唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他(tā)们得(dé)到向善(shàn)之心,又随着救济他们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空(kōng)闲(xián)去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到(dào)禹、皋(gāo)陶作为自己的(de)忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作(zuò)为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠(huì),教(jiào)导别人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为天(tiān)下找到贤人(rén)叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人是容易的,为天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只有天最伟(wěi)大,只有(yǒu)尧(yáo)能效(xiào)法(fǎ)天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜真是个得君(jūn)主之(zhī)道(dào)的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事(shì)事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不用在(zài)耕种(zhǒng)上罢(bà)了!”

  陈相说(shuō):“如(rú)果顺从(cóng)许子的学(xué)说,市价就不(bù)会(huì)不同(tóng),国都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩(hái)子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同(tóng)价钱就相(xiāng)同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致(zhì),是物品的本性决定(dìng)的。

  有(yǒu)的相差一倍(bèi)到五倍,有的相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您(nín)让(ràng)它们平列(liè)等同起(qǐ)来,这是使天下(xià)混乱(luàn)的做法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作精细的(de)鞋子卖同样的价(jià)钱(qián),人们难(nán)道(dào)会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去(qù)做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依(yī)托远古神农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带领门徒(tú)数(shù)十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为(wèi)生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许行(xíng)率门(mén)徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文(wén)公根据许行的(de)要(yào)求,划给他一块可(kě)以耕(gēng)种的土地,经营效(xiào)果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟(dì)、陈(chén)辛带着农具(jù)从宋国来(lái)到滕国拜许(xǔ)行(xíng)为师,摒弃了(le)儒(rú)学观点,成为(wèi)农家学派(pài)的(de)忠(zhōng)实信徒。

  同年孟(mèng)轲(kē)游滕,遇(yù)到(dào)陈相,了一场历史(shǐ)上著名的(de)“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食(shí)。

  他以农事(shì)为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市(shì)场货物交(jiāo)换的重要(yào)作用,并对物(wù)价(jià)方面有较(jiào)深(shēn)入的研究(jiū)、认识(shí)。

  许行以其独(dú)到的农家思(sī)想见(jiàn)解和实践活动,对后(hòu)世的农业社会和农(nóng)业思想模式产生(shēng)了巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国(guó)人(rén),鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思(sī)想家、教育家,战国时期儒(rú)家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及(jí)翻译及注释(shì)古(gǔ)诗文网

  古诗文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释(shì)如(rú)下:

  一、原文

  有为神(shén)农(nóng)之言(yán)者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食(shí),页(yè)飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦(yì)以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固(gù)不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人(rén)之身而百工之(zhī)所为(wèi)备(bèi),如必自为(wèi)而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人(rén),劳力者(zhě)治于人;治(zhì)于(yú)人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他(tā)的徒弟(dì)几十人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣(yī)物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒(tú)弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农(nóng)具(jù)某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实(shí)行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽然(rán)这样,还没听到(dào)治国(guó)的(de)真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财(cái)物布(bù)帛的(de)仓库,那么(me)这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后(hòu)才穿衣物(wù)吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农具(jù)炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算是(shì)伤害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么(me)忙(máng)忙碌(lù)碌地(dì)同(tóng)各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢(ne)?为(wèi)什么许子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人千的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要(yào)自(zì)己制造然后才(cái)用,这是带着(zhe)天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,弯咐局(jú)使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大(dà)水乱流(liú),到(dào)处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的(de)草(cǎo)木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带(dài)才(cái)能够耕(gēng)种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家(jiā)门都没(méi)有进去(qù),即(jí)使想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的学说(shuō)。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的(de)人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认(rèn)为(wèi)的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古(gǔ)代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词(cí),指自(zì)己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉(lì)民:使人(rén)民闲(xián)苦。

  21、自养(yǎng):供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的(de)样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽(liáo)阔(kuò)的(de)样(yàng)子(zi)。

  37、君哉(zāi):指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气(qì)词。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作(zuò)者(zhě)简(jiǎn)介

  孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国(guó)时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时(shí)期著(zhù)名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育(yù)家,儒(rú)家(jiā)学(xué)派(pài)的代表人物(wù)之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬(yáng)仁政,最(zuì)早提(tí)出民贵君轻(qīng)的(de)思想。

  代表作有《鱼(yú)我所(suǒ)欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 乐高课程一年大概多少钱,乐高课一年多少钱多少节

评论

5+2=