北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

name是什么意思 name是姓还是名

name是什么意思 name是姓还是名 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创(chuàng)作的(de)一篇小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关于(yú)越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越(yuè)妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,越妇言(yán)原(yuán)文,《越妇(fù)言(yán)》,越女(nǚ)词译(yì)文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下(xià)知识(shí):

越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代(dài)文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚(zhǒu)于翁子左右者(zhě),有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子(zi)之志,何尝不言通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以安(ān)民济(jì)物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左(zuǒ)右(yòu)者,亦(yì)有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂(qǐ)急于(yú)富(fù)贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候,没(méi)有痛恨(hèn)他的前妻(qī),建房子让她(tā)居住,分衣服食(shí)物让(ràng)她生(shēng)存,这也(yě)是(shì)仁爱之人的心意啊(a)!

  一(yī)天,前妻对(duì)朱(zhū)买臣(chén)的身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟(gēn)前做(zuò)这做(zuò)那(nà),好多年了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣的(de)志(zhì)向,何(hé)尝(cháng)不(bù)曾(céng)说过官运(yùn)亨通以(yǐ)后,把匡(kuāng)正国家、辅(fǔ)助国(guó)君作为自己(jǐ)的(de)使(shǐ)命,把安抚(fǔ)平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开买(mǎi)臣也好(hǎo)多年了,买臣果然(rán)官运亨通(tōng)了。

  天(tiān)子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也(yě)达到(dào)顶点了。

  但(dàn)他从(cóng)前所说(shuō)的话,了无声息再也(yě)听不到了(le)。

  难道(dào)是天(tiān)下没有(yǒu)处理(lǐ)的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有时间考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是(shì)在(zài)一(yī)个妇人面前夸耀(yào)就(jiù)满足了,其他的没有(yǒu)发现(xiàn)能做什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃他的食物呢(ne)?”于是自(zì)缢(yì)而死。

注释(shì)

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡(xiāng),春秋时(shí)属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她(tā)居住。

  居,此处为使动(dòng)用法(fǎ)。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。name是什么意思 name是姓还是名>

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些(xiē)年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君(jūn),使其(qí)成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里(lǐ)指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作者(zhě)介绍

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登镇(zhèn))人,唐(táng)代诗人(rén)。

  生(shēng)于(yú)公元(yuán)833年(太和(hé)七(qī)年(nián)),大中十(shí)三年(公元859年(nián))底(dǐ)至京师,应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公(gōng)元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,name是什么意思 name是姓还是名益为统治阶级所憎(zēng)恶(è),所以罗衮赠(zèng)诗(shī)说(shuō):“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续考了(le)几年,总(zǒng)共(gòng)考了十(shí)多次,自(zì)称(chēng)“十二三(sān)年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十(shí)上(shàng)不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱(luàn)隐居(jū)九华山(shān),光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归(guī)乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越(yuè)妇言原(yuán)文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了(le),不忍心看到他的前(qián)妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做房子让她居(jū)住,给衣(yī)食让(ràng)她活命。

  这(zhè)也是“仁者(zhě)之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前(qián))我(wǒ)李和(作为(wèi)妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表(biǎo)达志愿时,何尝(cháng)不说(shuō)得志后,要以匡正(zhèng)国家,使(shǐ)君圣(shèng)明(míng)为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年(nián)了,老爷果然(rán)得志(zhì)了(le)。

  天子赐(cì)给(gěi)他爵位并且任(rèn)用他(tā),让他穿着(zhe)锦绣官(guān)服(fú)并且(qiě)白天返回(huí)故乡,这种荣耀(yào)也(yě)到极(jí)点了(le)。

  可是他(tā)从前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是(shì)天下无事使他这样呢(ne)?还是他(tā)急(jí)于享(xiǎng)受富贵没有(yǒu)空(kōng)闲去考虑(这些国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇言》是(shì)《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武(wǔ)帝(dì)时曾任(rèn)会(huì)稽太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前妻(qī)和前妻(qī)的(de)后(hòu)夫察液,便接(jiē)到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽(fěng)刺他一旦得到富(fù)贵就只贪(tān)图享(xiǎng)受,不思匡(kuāng)国安民了。

  越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代(dài)文学(xué)家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文(wén)的。

  关于越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》以及越妇言(yán)文言(yán)文(wén)阅读翻译(yì),越妇言(yán)原文,《越(yuè)妇言》,越女(nǚ)词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越(yuè)妇(fù)言(yán)翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作(zuò)的(de)一篇小品文。

  全文(wén)借古讽(fěng)今,言(yán)辞(cí)犀利,借(jiè)朱买臣(chén)前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻(qī),筑室以居(jū)之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣(chén)之(zhī)近侍(shì)曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有(yǒu)年矣。

  每(měi)念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通达(dá)后(hòu)以(yǐ)匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离(lí)翁子左(zuǒ)右者,亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以(yǐ)命之,衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人(rén),则可(kě)矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的(de)时候(hòu),没(méi)有痛恨他(tā)的前妻,建房子(zi)让(ràng)她居住,分衣(yī)服食物让她生存,这也是仁(rén)爱之人的(de)心意啊!

  一(yī)天,前妻对(duì)朱买臣的身边(biān)侍从说:“我在朱买(mǎi)臣(chén)的跟前做这做那,好多年了(le)。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见(jiàn)买臣的志(zhì)向(xiàng),何尝不曾说过官运(yùn)亨通(tōng)以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国君(jūn)作为自己的(de)使(shǐ)命(mìng),把安抚平民(mín)救济百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多(duō)年了,买臣(chén)果然(rán)官(guān)运(yùn)亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到(dào)顶点了。

  但他(tā)从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有(yǒu)处理的(de)事(shì)情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依(yī)我看来,他只(zhǐ)是在一个(gè)妇人面前(qián)夸(kuā)耀就满(mǎn)足(zú)了,其他的没有发现能(néng)做什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃他的(de)食物呢?”于是自缢(yì)而(ér)死。

注释

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍(shì):身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇(fù)女称(chēng)丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对(duì)丈夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救(jiù)济百(bǎi)姓。

  物(wù),这里(lǐ)指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今(jīn)浙(zhè)江(jiāng)富(fù)阳(yáng)市新(xīn)登镇)人,唐代诗(shī)人(rén)。

  生于公元(yuán)833年(太和七年(nián)),大中十三年(公元859年(nián))底至京(jīng)师,应进(jìn)士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自编(biān)其文为《谗书(shū)》,益为统治阶(jiē)级所憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总共考了(le)十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归(guī),史称(chēng)“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九(jiǔ)华山(shān),光(guāng)启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元(yuán)909年(nián)(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到他的前(qián)妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧(ba)。

  有一(yī)天,他的前(qián)妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看(kàn)见老(lǎo)爷(yé)表达(dá)志愿时,何尝不说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右(yòu),也(yě)有些年(nián)了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子(zi)赐给他爵位并(bìng)且任用他,让他穿(chuān)着锦(jǐn)绣官服(fú)并且白天返回故乡,这种荣(róng)耀也到极(jí)点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是他急(jí)于享受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家(jiā)大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国安民(mín)的(de)事(shì))却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能(néng)吃他的食物呢!”于是(shì)自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻(qī)和前妻(qī)的后夫察液,便接到官(guān)署,住在(zài)园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事(shì)是用来赞美(měi)朱(zhū)买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却(què)成(chéng)了讽(fěng)刺的对象(xiàng),讽刺(cì)他一(yī)旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享受(shòu),不思匡国安(ān)民(mín)了。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 name是什么意思 name是姓还是名

评论

5+2=