杞人(rén)忧(yōu)天文言(yán)文(wén)翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译是《杞人忧天》是一则(zé)寓言,出自(zì)《列子·天瑞(ruì)篇(piān)》的。
关于杞人忧天文言文(wén)翻译(yì)及原文,列子杞人忧天文言文翻译(yì)以及杞人忧天(tiān)文(wén)言文翻译及原文,杞人忧(yōu)天文言文翻(fān)译(yì)及道理,列子(zi)杞人忧天文言文(wén)翻译,七上(shàng)杞(qǐ)人忧天文言文翻译(yì),杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻译及原(yuán)文拼音版等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:
杞人忧天文(wén)言文翻译(yì)及原文,列子杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻译(yì)
《杞人忧(yōu)天》是(shì)一则(zé)寓言,出自(zì)《列(liè)子·天瑞篇》。小编整(zhěng)理了(le)杞人忧天(tiān)文言文(wén)翻译,来看(kàn)一下!
杞人忧天(tiān)文言文(wén)原文单倍行距是多少杞国有人忧天地(dì)崩坠(zhuì),身亡所(suǒ)寄,废寝(qǐn)食者(zhě)。
又有忧彼之所忧者,因往晓(xiǎo)之(zhī),曰:“天,积(jī)气耳,亡处亡气。
若屈伸呼(hū)吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎”
其人曰(yuē):“天果(guǒ)积气,日月星宿,不当坠(zhuì)耶”
晓之者曰:“日月星(xīng)宿(sù),亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有(yǒu)所中(zhōng)伤。
”
其人曰:“奈地坏何”
晓之者曰:“地(dì),积块耳,充塞四虚,亡(wáng)处亡块。
若躇(chú)步跐(cī)蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏(huài)”
其人(rén)舍(shě)然大喜,晓(xiǎo)之者亦舍然大喜。
杞人忧天(tiān)翻译(yì)古代杞国(guó)有个人担(dān)心天(tiān)会塌(tā)、地会陷,自己无(wú)处存(cún)身,便(biàn)食不下咽(yàn),寝不安席。
另外(wài)又有个人为这个杞国人(rén)的忧愁而忧愁,就去(qù)开(kāi)导他,说:“天不过是积聚的气(qì)体罢了,没有哪(nǎ)个(gè)地方没有空气(qì)的。
你一举一动,一呼一吸,整天都在天(tiān)空里(lǐ)活动,怎么还担(dān)心天会(huì)塌下来呢(ne)?”
那人说:“天(tiān)是气体,那日(rì)、月、星(xīng)、辰不就会掉下来吗?”开(kāi)导(dǎo)他的人说:“日、月、星、辰(chén)也是空气中发光的(de)东(dōng)西(xī),即使(shǐ)掉(diào)下来(lái),也(yě)不(bù)会伤害什么。
”
那(nà)人又说:“如果(guǒ)地陷下去怎么办(bàn)?”
开导他(tā)的人说(shuō):“地不过是堆积的土(tǔ)块罢了,填满了四处(chù),没(méi)有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整(zhěng)天都在地(dì)上活动,怎么还担心地会陷(xiàn)下去呢?”
(经(jīng)过这(zhè)个人一(yī)解释(shì))那个杞(qǐ)国人才放下心来,很高兴;
开(kāi)导他的(de)人也(yě)放了心,很高兴。
杞人(rén)忧天的故事公元前611年,楚(chǔ)国遇上严重灾荒,饿(è)死不少百姓,楚庄(zhuāng)王在韬光养晦(huì)“三(sān)年(nián)不鸣、不飞”。
楚之四(sì)邻(lín)乘(chéng)其(qí)危难群起攻楚。
庸国国君遂起(qǐ)兵东进,并率领南蛮附庸(yōng)各国的(de)军队会聚到(dào)选(今枝江)大举伐楚,楚国危在旦夕(xī)。
楚庄王火(huǒ)速派使者联合巴国、秦国从(cóng)腹背(bèi)攻打庸国。
公元前611年,楚与(yǔ)秦、巴三国联(lián)军(jūn)大举(jǔ)破庸,庸都方城四面楚歌,遂为三国(guó)所灭,楚(chǔ)王实(shí)现了“一鸣惊人”的壮志。
时间来到了唐代。
陆象先是唐(táng)朝一个很有气(qì)量(liàng)的(de)人。
当(dāng)时太平公主专权,宰相(xiāng)萧至忠(zhōng)、岑义等大(dà)臣都投靠她,只有象先(xiān)洁(jié)身自好(hǎo),从不去巴结。
先天二年,太平公(gōng)主事发被(bèi)杀,萧至忠等被诛。
受这(zhè)件事牵连的人很多,象先(xiān)暗中化解,救了许多人,那些人事后都不知(zhī)道。
先(xiān)天三年,象先出任剑(jiàn)南道按察(chá)使,一(yī)个(gè)司马劝象先(xiān)说:“希望(wàng)明公采取些杖罚来树立(lì)威名。
要不然,恐怕没人(rén)会听我们的。
”象先说(shuō):“当政的人(rén)讲理就可以了,何必要讲严刑呢这不是宽厚人(rén)的所(suǒ)为。
”
六(liù)年,象(xiàng)先出任蒲州刺史(shǐ)。
吏民有(yǒu)罪了,大(dà)多开导教(jiào)育一番,就放(fàng)了。
录(lù)事对象先说:“明(míng)公您不(bù)鞭打他们,哪里有威风!”象(xiàng)先说(shuō):“人情都差不多(duō)的,难道他们不明白我的话如果(guǒ)要用刑,我看应该先(xiān)从你开始。
”录(lù)事惭愧地(dì)退了下去。
象先(xiān)常常说:“天下本来无(wú)事,都是(shì)人自己(jǐ)给自己找(zhǎo)麻烦,才将事情(qíng)越弄越糟(zāo)(庸人自扰)。
如果(guǒ)在(zài)开始(shǐ)就能清(qīng)醒这一(yī)点,事情(qíng)就简单多了。
”
杞人忧(yōu)天原(yuán)文及翻译注释
杞(qǐ)人忧天的翻译及原文(wén)如下:
译文:
杞国(guó)有个人担心天地(dì)会崩塌(tā),自己没有可(kě)以(yǐ)生存的地方,于指渗是睡不(bù)着(zhe)吃(chī)不下。
又有个人为这个杞国人(rén)的担心而(ér)担(dān)心,就去劝导他(tā),说:“天不过是(shì)积(jī)聚的气体罢了,没有哪个地方是没有空气的。
你的举止呼吸(xī),整天都在空气中进行,为(wèi)什(shén)么(me)还担心天会塌下来呢(ne)?”
那人说:“天果真是积聚的气体,那(nà)么太阳(yáng)、月亮、星星就不会(huì)掉下来吗?”劝导他的人说:“太阳、月亮、星星也是空气中发光的气体,即使掉下来,也不会伤(shāng)害到谁。
”
那人又说:“如果(guǒ)地陷下去了怎么办(bàn)?”劝(quàn)导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了(le),它填(tián)满了四处,没(méi)有哪个地方是没有孝逗(dòu)山土(tǔ)块的。
单倍行距是多少你的(de)行走,整天都在地上进(jìn)行,为什么还担心地会陷(xiàn)下去(qù)呢?”于是那(nà)个杞(qǐ)国(guó)人才放下心来很开心,劝导他(tā)的人也(yě)放下心(xīn)来很(hěn)开(kāi)心。
原文:
杞国有人忧天地崩坠,身亡所(suǒ)寄,废寝(qǐn)食(shí)者。
又(yòu)有忧彼之所忧者,因往晓之(zhī),曰(yuē):“天(tiān),积(jī)气耳,亡(wáng)处亡气巧中。
若屈(qū)伸呼(hū)吸(xī),终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果(guǒ)积气,日、月(yuè)、星宿,不当(dāng)坠耶?”
晓之者曰(yuē):“日、月、星宿,亦积气中之有(yǒu)光(guāng)耀(yào)者,只(zhǐ)使坠,亦不能(néng)有所(suǒ)中(zhōng)伤。
”其人(rén)曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处(chù)亡块(kuài)。
若躇步跐蹈,终日在地上(shàng)行止,奈何忧其(qí)坏?”其人舍然(rán)大(dà)喜,晓之者亦(yì)舍(shě)然大喜。
详细介绍:
《杞(qǐ)人忧天》是中国战国(guó)时期道家(jiā)经典著(zhù)作(zuò)《列(liè)子》中记(jì)载的一则寓言。
这则寓言(yán)通过(guò)杞人担忧天地崩坠的故事,嘲笑了那种整(zhěng)天(tiān)怀着(zhe)毫(háo)无必要(yào)的担心和无穷无(wú)尽的忧愁,既自扰(rǎo)又扰(rǎo)人的庸人,告诉人们不(bù)要(yào)毫(háo)无(wú)根据地忧虑和担心。
全文(wén)寓意深(shēn)刻,形象鲜明,言简意赅,逻辑(jí)严谨,文(wén)气(qì)贯通(tōng),一气呵成。
这(zhè)则(zé)寓言见于《列子·天瑞篇》。
列子为(wèi)了(le)在(zài)文章中形象地说明其宇宙(zhòu)观与自然观,又从其宇宙观与自然观阐明其人生观而采(cǎi)用(yòng)了这则寓言(yán)。
未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 单倍行距是多少
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了