陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)的(de)。
关于陈(chén)万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),陈万年(nián)教子文(wén)言文的(de)翻译(yì),文(wén)言文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教子(zi)》等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识:
陈(chén)万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一直(zhí)说到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次(cì)陈(chén)万年病了(le),把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意(yì)思是教我要对(duì)上司(sī)要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子(zi)》注(zhù)释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具(jù),都。
大要:主要(yào)的意(yì)思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈(chén)万年(nián)教子》原文陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸(xián)教戒于床下(xià)。
语至三(sān)更(gèng),咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文注解及(jí)翻译(yì)
文言文是中(zhōng)国古代的一种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口语为(wèi)基础而形成的书(shū)面语。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带来(lái)的(de)陈万年教子文言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒(jiè)于(yú)床(chuáng)下,语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读(dú)缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年(nián)是亮山朝(cháo)中的(de)重臣,曾(céng)经病了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫到床前。
告诫(jiè)他做(zuò)人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您说的话(huà)的意(yì)思我(wǒ)都知道(dào),主要意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)屁。
凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗陈万年于(yú)是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所言:您(nín)说的话的.意思(sī)我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的(de)第一任老师,父母的(de)一言(yán)一(yī)行都会在孩子身上(shàng)印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要(yào)做一个合格产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩子走歪(wāi)道的父(fù)母,文中陈万年(nián)就是其中一个。
②在这个世(shì)界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈(chén)万年(nián)就是(shì)这(zhè)类(lèi)反(fǎn)面角色的代表之一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知识:
陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一(yī)直说到半夜(yè),陈(凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗chén)咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育(yù)你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明(míng)白您所说(shuō)的(de)话,主(zhǔ)要(yào)的意思是教我(wǒ)要对上司(sī)要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用(yòng)作(zuò)动词(cí),用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公(gōng):你(nǐ)的父亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白,具(jù),都。
大要:主要(yào)的(de)意思。
大要教(jiào)咸(xián)谄(chǎn):主要的(de)意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大(dà)要(yào)教(jiào)咸(xián)谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻(fān)译
文言文是中国古(gǔ)代(dài)的一种(zhǒng)书面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时期(qī)的口语为基础而形成(chéng)的书面语。
下面是(shì)我为(wèi)你带来的(de)陈万年教子(zi)文言文注(zhù)解及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒(jiè)于床下,语至三更(gèng),咸(xián)睡(shuì),头触(chù)屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要(yào)教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年(nián)是亮山朝(cháo)中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍(gùn)子(zi)打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声(shēng)教(jiào)你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话(huà),这是为(wèi)什么?陈(chén)咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的意思(sī)我都知道,主要意(yì)思是(shì)教(jiào)我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大(dà)要(yào):主要(yào)。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年(nián)的(de)儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要(yào)的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言(yán):您说的(de)话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子(zi)的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下(xià)深(shēn)深的烙印,所以说,作为父母千万要做一(yī)个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教(jiào)唆小辈学(xué)会阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反面角色的代(dài)表之一,但也有(yǒu)一(yī)些好的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇(piān)文章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了