陈万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译是《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训(xùn)话的。
关于陈万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻译注(zhù)释(shì)和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì),陈(chén)万年教子解释(shì),《陈万年教子》等问题(tí),小编将为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):
陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一(yī)直说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教(jiào)我要对上司要奉承(chéng)拍马屁(pì)罢(bà)了(le)!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代(dài)词,指(zhǐ)代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主(zhǔ)要的意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言(yán):话。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病(bìng),召子咸(xián)教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大(dà)要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代(dài)的一种书面语言,主要包括(kuò)以先秦时期的口(kǒu)语为基础而形成的书(shū)面语。
下(xià)面是(shì)我(wǒ)为你带来的(de)陈万年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸(xián)睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年(nián)乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸(xián)打瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要(yào)拿(ná)棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈(chén)咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都知道,主要(yào)意思(sī)是教我奉承拍马屁(pì)。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
手机话费交了能退吗 12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要(yào)的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第(dì)一任老师,父(fù)母的一言一(yī)行都会在孩子身(shēn)上印下(xià)深深(shēn)的(de)烙印,所以(yǐ)说,作(zuò)为(wèi)父母千万要做(zuò)一个(gè)合格(gé)产品.但是也有教孩子(zi)走歪道(dào)的父母(mǔ),文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小(xiǎo)辈(bèi)学会阿谀奉(fèng)承的,陈万(wàn)年就是这(zhè)类反面角色的(de)代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章(zhāng),我们懂(dǒng)得了不要光手机话费交了能退吗阿(ā)谀奉承(chéng)与听(tīng)信谗言。
陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话(huà)的。
关(guān)于陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译以及陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译,陈万(wàn)年教子解释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文翻译(yì)注释和(hé)启示,文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育(yù)你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是(shì)什(shén)么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要的意思是(shì)教我要对上司要奉(fèng)承拍马屁(pì)罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词用(yòng)作动词(cí),用棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全(quán)明白(bái),具,都。
大(dà)要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病(bìng),召(zhào)子咸(xián)教(jiào)戒(jiè)于床(chuáng)下。
语(yǔ)至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰(yuē):“具晓(xiǎo)所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注(zhù)解及翻译
文(wén)言文是中国古代的一(yī)种书面(miàn)语(yǔ)言,主要包(bāo)括以先(xiān)秦时期的口语为(wèi)基础而(ér)形成的(de)书面语(yǔ)。
下面(miàn)是(shì)我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床(chuáng)下,语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?咸叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文(wén)
陈万(wàn)年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾(céng)经(jīng)病了(le),把儿(ér)子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的(de)话(huà)的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年(nián)于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要;主(zhǔ)要的(de)意思。
15.具(jù)晓:完(wán)全(quán)明白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所言:您(nín)说的话(huà)的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的(de)第一任(rèn)老师,父母的一言(yán)一行(xíng)都会在孩子身上(shàng)印下深(shēn)深的烙(lào)印,所以说,作为父(fù)母千万要做一(yī)个合(hé)格产(chǎn)品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年就(jiù)是(shì)其中(zhōng)一个。
②在这个世(shì)界(jiè)上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有(yǒu)一些(xiē)好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文(wén)章(zhāng),我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听(tīng)信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 手机话费交了能退吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了