北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

塞舌尔属于哪个国家的城市,塞舌尔是什么国家

塞舌尔属于哪个国家的城市,塞舌尔是什么国家 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释(shì)是本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释以及文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼音(yīn),文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文(wén)及翻译古文岛等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下(xià)知识:

文(wén)言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻(fān)译和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原文

  有为(wèi)神农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必(bì)种粟(sù)而(ér)后(hòu)食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者(zhě),不(bù)为厉(lì)陶冶(yě);

  陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然(rán)与(yǔ)百工交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事(shì),有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且(qiě)一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自(zì)为而后(hòu)用(yòng)之,是率(lǜ)天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或(huò)劳(láo)力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人;

  治(zhì)于人者食人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯(luò),而注(zhù)诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食(shí)也。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸(yì)居(jū)而无教,则(zé)近于禽(qín)兽。

  圣人有(yǒu)忧(yōu)之(zhī),使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之(zhī)直之,辅之(zhī)翼之,使自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之(zhī)不易为己忧者,农夫(fū)也(yě)。

  分人以(yǐ)财(cái)谓之惠,教(jiào)人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下,岂无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道(dào),则市贾不贰,国中(zhōng)无(wú)伪;

  虽(suī)使五尺之童(tóng)适市,莫(mò)之(zhī)或欺(qī)。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同(tóng)贾,人岂为之(zhī)哉(zāi)?从许(xǔ)子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了(le)他住所。

  他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具(jù)耒和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全(quán)放弃了他原来(lái)所学的(de)东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述(shù)塞舌尔属于哪个国家的城市,塞舌尔是什么国家许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许子(zi)一定要(yào)自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的(de)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他(tā)们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)损(sǔn)害(hài)了农夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什(shén)么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什(shén)么(me)许(xǔ)子(zi)这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本来就(jiù)不可能(néng)又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这(zhè)样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道(dào)就可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百(bǎi)姓的人(rén)干的(de)事。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠(jiàng)制造(zào)的(de)东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一(yī)定(dìng)要自(zì)己制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔(bēn)走在道路上不得(dé)安宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人(rén),使(shǐ)用体力(lì)的人被人统治(zhì);

  被(bèi)人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人的(de)人被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的(de)道路,遍布在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们(men)流入(rù)海中(zhōng);

  掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入(rù)长江。

  这样(yàng)一(yī)来(lái),中原(yuán)地带才(cái)能(néng)够耕种并(bìng)收获(huò)粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的(de)道(dào)理,单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得(dé)暖、住(zhù)得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧(yōu),派(pài)契做司徒,把(bǎ)人与人(rén)之间应有的关系的道理(lǐ)教(jiào)给百姓:父(fù)子之间有(yǒu)骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之别(bié),长幼之间(jiān)有(yǒu)尊卑之序,朋(péng)友(yǒu)之间(jiān)有诚信(xìn)之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他(tā)们得到向善之心,又随着救济他们,对(duì)他们施加恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧(yáo)为百姓这样(yàng)担忧,还有空(kōng)闲(xián)去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得(dé)不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋(gāo)陶(táo)作为自(zì)己的(de)忧虑。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下(xià)找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易(yì)的,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟(wěi)大(dà)啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能效法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来形容!舜真(zhēn)是(shì)个得君主之(zhī)道(dào)的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却(què)不(bù)事(shì)事过问(wèn)!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难(nán)道不要费心(xīn)思吗?只不过不(bù)用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没(méi)有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩(hái)子(zi)到市集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“物品的价格不一致(zhì),是物品(pǐn)的本性决(jué)定的。

  有的(de)相(xiāng)差一倍到五倍,有(yǒu)的相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有的相差(chà)千倍万倍(bèi)。

  您(nín)让(ràng)它们(men)平列等同(tóng)起来,这是使(shǐ)天下混(hùn)乱的(de)做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的鞋(xié)子(zi)卖同样的价钱(qián),人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便是(shì)彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀(huái)王时期。

  依托(tuō)远古(gǔ)神农氏“教(jiào)民农(nóng)耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草织席为(wèi)生(shēng)。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门(mén)徒(tú)自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕种的土地(dì),经营(yíng)效(xiào)果甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜许行(xíng)为师(shī),摒弃(qì)了儒(rú)学(xué)观点,成为农家学派的忠实(shí)信(xìn)徒。

  同年(nián)孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史上著(zhù)名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公(gōng)》)。

  许行农(nóng)家(jiā)思想的(de)核心是(shì)反(fǎn)对不劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同时也从事(shì)手工业生产(chǎn),他还意(yì)识到市场(chǎng)货物交换的(de)重要作用(yòng),并对物价方(fāng)面(miàn)有(yǒu)较(jiào)深入的(de)研究、认识。

  许行以其(qí)独(dú)到的农家思想见解和实践活(huó)动,对(duì)后世的农业(yè)社会和农业思(sī)想模式(shì)产(chǎn)生了(le)巨(jù)大的影响(xiǎng)。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(yú)(待考,一说字(zì)子车(chē)或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。

  中国古代著(zhù)名思想家、教育家(jiā),战国时(shí)期儒家代表人(rén)物。

  著(zhù)有(yǒu)塞舌尔属于哪个国家的城市,塞舌尔是什么国家《孟子(zi)》一(yī)书。

  孟子继(jì)承并发扬了孔子的思想,成为仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许行原文及翻(fān)译及注释如下:

  一、原文(wén)

  有(yǒu)为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不(bù)自(zì)织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷(fēn)纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何(hé)许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备(bèi),如(rú)必自为(wèi)而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;治于(yú)人者食人(rén),治人者食于人,天下(xià)之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八(bā)年于外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻(má)布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农具(jù)某和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣(shèng)人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他(tā)原来所学的(de)东西(xī)而向许行(xíng)学(xué)习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕国的(de)国君,的(de)确是(shì)贤德的君主;虽然(rán)这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦(kǔ)来(lái)养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许子一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自(zì)己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未(wèi)经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做(zuò)的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己(jǐ)制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那(nà)末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官的人千的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的生活(huó),各种工匠制造(zào)的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走(zǒu)在道(dào)路上不得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力(lì)的人统治(zhì)别人,弯咐局使(shǐ)用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;被(bèi)人统治的人供(gōng)养别(bié)人,统治别(bié)人(rén)的人被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没有平定。

  大(dà)水乱流(liú),到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它(tā)们(men)流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农(nóng)家学派(pài)的学说。

  2、滕(téng):国名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜(sì):古代(dài)的(de)农具。

  13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行(xíng)所认为的古圣(shèng)贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤(xián)者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动(dòng)词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东西(xī)的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则(zé):效(xiào)法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的(de)样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语气(qì)词。

  43、相若(ruò):相同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不一样(yàng)、不一(yī)致。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公(gōng)元前(qián)372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今(jīn)山(shān)东(dōng)济宁邹城)人(rén)。

  战国(guó)时期著名哲学家(jiā)、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学(xué)派的代(dài)表人物之一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣扬仁(rén)政(zhèng),最早提(tí)出民贵(guì)君轻的思(sī)想(xiǎng)。

  代表作有《鱼(yú)我所(suǒ)欲也(yě)》、《得(dé)道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 塞舌尔属于哪个国家的城市,塞舌尔是什么国家

评论

5+2=