北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

辍耕之垄上的意思,垄上的意思是什么

辍耕之垄上的意思,垄上的意思是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关(guān)于(yú)文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释以及文(wén)言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及(辍耕之垄上的意思,垄上的意思是什么jí)注释,许行古(gǔ)文,许(xǔ)行原文及翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译及注(zhù)释

  本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也(yě);

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为(wèi)不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何(hé)为(wèi)纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食人,治人(rén)者食(shí)于人,天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;

  益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海(hǎi);

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可得(dé)而(ér)食也。

  当是(shì)时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷(jì)教民(mín)稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教(jiào)以人(rén)伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君臣有义(yì),夫妇(fù)有别(bié),长幼有(yǒu)叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧民(mín)如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不(bù)得舜(shùn)为(wèi)己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百(bǎi)亩(mǔ)之不易为(wèi)己忧者(zhě),农夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下(xià)得人(rén)者谓之仁。

  是(shì)故以(yǐ)天下与人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天(tiān)为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无(wú)能名(míng)焉!君(jūn)哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之(zhī)道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若(ruò);

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相什伯,或(huò)相千(qiān)万。

  子(zi)比(bǐ)而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从(cóng)许子之道(dào),相率而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国(guó)来(lái)到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒(tú)几十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的(de)衣(yī)服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文(wén)公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学(xué)习(xí)。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行(xíng)的(de)话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的确(què)是贤德(dé)的君主;

  虽然(rán)这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么(me)这(zhè)就(jiù)是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道(dào):“许子一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算是(shì)损害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不(bù)可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的人干的事(shì),有当百姓(xìng)的人(rén)干(gàn)的事。

  况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都(dōu)要具(jù)备,如果一定要自(zì)己制(zhì)造然后才(cái)用,这是带着(zhe)天下的人(rén)奔走(zǒu)在道路(lù)上不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说(shuō):有的(de)人(rén)使用脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人,使用体力的人被人(rén)统(tǒng)治(zhì);

  被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人(rén)供养,这(zhè)是天下一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候,天(tiān)下(xià)还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水的(de)淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一(yī)来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家(jiā)门都(dōu)没有进(jìn)去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有(yǒu)教化,便和禽(qín)兽(shòu)近似了。

  唐(táng)尧又(yòu)为(wèi)此担(dān)忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应有的(de)关系的道理教(jiào)给百(bǎi)姓:父子之(zhī)间有骨肉(ròu)之亲,君(jūn)臣(chén)之(zhī)间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使他(tā)们(men)归附,使他们正直(zhí),帮助他(tā)们,使他(tā)们得(dé)到向善之心,又随(suí)着救济(jì)他们,对(duì)他(tā)们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧(yōu)虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己忧(yōu)虑的人,是(shì)农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人是容易(yì)的,为天下找(zhǎo)到贤人却很(hěn)难(nán)。

  孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大(dà),只有尧能效法天(tiān)。

  广大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真是(shì)个得君主之道(dào)的人啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下却不(bù)事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗(ma)?只不过不用(yòng)在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从(cóng)许子的学说,市价就不会(huì)不同,国(guó)都里就没有(yǒu)欺(qī)诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子到市(shì)集去,也没(méi)有(yǒu)人欺(qī)骗(piàn)他(tā)。

  布(bù)匹和丝织品,长(zhǎng)短相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  五(wǔ)谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是物品的(de)本性决(jué)定的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天(tiān)下混(hùn)乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子(zi)和制作精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱,人们难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是彼此带领着去干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪里(lǐ)能(néng)治好国(guó)家(jiā)!”

许(xǔ)行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民(mín)农(nóng)耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后食”“贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为生。

  滕(téng)文公元年(公元(yuán)前332年),许行率(lǜ)门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划(huà)给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大(dà)儒(rú)家陈(chén)良之徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从宋(sòng)国(guó)来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了(le)儒学(xué)观点,成(chéng)为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也(yě)从(cóng)事手(shǒu)工业(yè)生产,他还意识到市场货物(wù)交(jiāo)换的重(zhòng)要作用,并对物(wù)价(jià)方面(miàn)有(yǒu)较深(shēn)入的研究、认识。

  许行以其独(dú)到的农家思(sī)想见解(jiě)和实践活动,对(duì)后世的农(nóng)业社会(huì)和农业思(sī)想模式产(chǎn)生了巨大的(de)影(yǐng)响。

孟子简介(jiè)

  孟(mèng)子(zi)(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一(yī)说字子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国(guó)庆父(fù)后(hòu)裔。

  中国辍耕之垄上的意思,垄上的意思是什么(guó)古(gǔ)代著(zhù)名(míng)思想家、教(jiào)育家,战国时(shí)期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子(zi)继承并发扬了孔子(zi)的(de)思想,成为(wèi)仅次(cì)于(yú)孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译及注释古诗文网

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛(xīn),负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行(xíng)而(ér)大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽(suī)然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有(yǒu)仓(cāng)廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶(yě);陶(táo)冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人之(zhī)事,有小人之事(shì)。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必自(zì)为而后(hòu)用之,是(shì)率天(tiān)下而路也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治于人(rén);治于(yú)人(rén)者(zhě)食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然(rán)后(hòu)中国(guó)可得而(ér)食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究(jiū)神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实(shí)行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处住(zhù)处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处(chù)。

  他的(de)徒弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的(de)政治(zhì)主张,这(zhè)也算是(shì)圣人了,我们(men)愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到(dào)许行后非常高兴,完(wán)全放弃(qì)了他(tā)原(yuán)来所学的东西而向许行学(xué)习(xí)。

  陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说(shuō)道(dào):“滕国的国君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;虽(suī)然这(zhè)样,还没听到(dào)治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财(cái)物布帛的(de)仓库(kù),那(nà)么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要(yào)自己织布(bù)然(rán)后才穿衣物(wù)吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算伤(shāng)害了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是从自己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本来就(jiù)不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事(shì)。

  况(kuàng)且(qiě)一个(gè)人(rén)的生活(huó),各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔(bēn)走在(zài)道路上不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力的人统治别(bié)人,弯咐局使用体力(lì)的人被人(rén)统治;被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人(rén)供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下(xià)还没有平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处(chù)泛滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布(bù)在(zài)中原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地(dì)带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它(tā)们(men)流入(rù)海中;掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排辍耕之垄上的意思,垄上的意思是什么除淮河、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕(gēng)种并(bìng)收获(huò)粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多次经过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来(lái)耜(sì):古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所认为的(de)古(gǔ)圣(shèng)贤(xián)治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养(yǎng)自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的(de)绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者(zhě)简介

  孟(mèng)子(约公(gōng)元前372年到公(gōng)元前(qián)289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名轲,字(zì)子舆(yú),战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学(xué)家、思(sī)想(xiǎng)家、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒家学派的(de)代(dài)表人物之一,地位(wèi)仅次于(yú)孔(kǒng)子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁(rén)政,最早提(tí)出民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道(dào)多(duō)助,失道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 辍耕之垄上的意思,垄上的意思是什么

评论

5+2=