北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

为什么911不撞白宫,911未撞上白宫的飞机

为什么911不撞白宫,911未撞上白宫的飞机 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微而(ér)智勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻译,夫(fū)祸常积(jī)于忽(hū)微,而智勇多困于所溺(nì)翻(fān)译是“而智勇多困于所溺”的翻(fān)译:聪明勇敢的人反(fǎn)而常被所溺(nì)爱的人或事困扰的。

  关(guān)于祸(huò)患常积于忽(hū)微而智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫祸常(cháng)积(jī)于(yú)忽微(wēi),而智勇(yǒng)多困于所溺翻译以及(jí)祸(huò)患常(cháng)积于忽微而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸患常积(jī)于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫(fū)祸常积于(yú)忽微,而智勇多困(kùn)于所溺翻译(yì),而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺翻译的(de)而(ér),而智勇多困于所溺是什(shén)么意思等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

祸患(huàn)常积于忽(hū)微而智勇多困于(yú)所溺(nì)翻译(yì),夫祸常积于忽微(wēi),而智勇多困(kùn)于(yú)所溺翻(fān)译

  “而智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺”的翻译:聪明勇敢(gǎn)的人反(fǎn)而常被所溺爱的人或(huò)事困扰(rǎo)。

为什么911不撞白宫,911未撞上白宫的飞机

  出自(zì)《五代(dài)史伶官传序》:“故方其盛也,举(jǔ)天(tiān)下之豪(háo)杰莫能(néng)与之(zhī)争;

  及其(qí)衰也,数(shù)十伶(líng)人困之,而身死国灭,为天下笑。

  夫(fū)祸(huò)患(huàn)常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作(zuò)《伶官传》。

  ”译文(wén):因此,当庄(zh为什么911不撞白宫,911未撞上白宫的飞机uāng)宗(zōng)强盛的(de)时候,普天下(xià)的(de)豪杰,都不能(néng)跟他抗争;

  等到他衰(shuāi)败的时候,几十(shí)个(gè)伶人围(wéi)困他,就自己丧(sàng)命,国家灭(miè)亡,被天(tiān)下(xià)人讥笑。

  可见祸患常常(cháng)是(shì)由微小的事情积累而成(chéng)的,聪明勇敢的人反而常被所(suǒ)溺爱的人或事(shì)困扰,难(nán)道(dào)只有宠爱伶(líng)人才会这(zhè)样吗(ma)?于(yú)是(shì)作《伶官传》。

  《五(wǔ)代史伶官传序(xù)》是宋代文学家(jiā)欧(ōu)阳(yáng)修创作的一篇史论。

  此文通过对五代时(shí)期的后唐盛衰(shuāi为什么911不撞白宫,911未撞上白宫的飞机)过程的具(jù)体分析(xī),推论出:“忧(yōu)劳可以(yǐ)兴国,逸豫(yù)可以(yǐ)亡(wáng)身”和(hé)“祸患常积于忽微,而(ér)智勇多困于所溺”的结论,说明国家兴(xīng)衰(shuāi)败亡不由(yóu)天命而取决(jué)于“人事”,借以告(gào)诫(jiè)当时北宋王朝执政(zhèng)者要(yào)吸(xī)取历史教(jiào)训,居安思危(wēi),防微(wēi)杜渐,力戒骄侈纵欲(yù)。

  文(wén)章开(kāi)门(mén)见山,提出(chū)全(quán)文主旨:盛衰之理,决定(dìng)于人事。

  然后便从“人事”下笔(bǐ),叙述庄宗由(yóu)盛转衰、骤兴骤亡的过(guò)程,以史实具体(tǐ)论证(zhèng)主旨。

  具体写法上(shàng),采用先扬后抑(yì)和(hé)对比论(lùn)证的方法,先极赞庄宗成功(gōng)时意气(qì)之盛,再叹其失败时(shí)形势(shì)之衰,兴(xīng)与(yǔ)亡(wáng)、盛与衰前后对照(zhào),强烈感人,最后(hòu)再辅以《尚书》古训,更增强了文章说服力。

  全文(wén)紧扣“盛衰”二字,夹叙(xù)夹议,史(shǐ)论结合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感染力很强,成为历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 为什么911不撞白宫,911未撞上白宫的飞机

评论

5+2=