北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

阿富汗是哪一年灭亡的

阿富汗是哪一年灭亡的 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小(xiǎo)品文的。<阿富汗是哪一年灭亡的/strong>

  关于(yú)越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及(jí)越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,越妇(fù)言(yán)原文,《越妇言(yán)》,越女词译(yì)文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言(yán)》

  《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达对封建官(guān)僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神(shén)。

越妇言文(wén)言(yán)文(wén)翻译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不(bù)忍(rěn)其去妻,筑室以居(jū)之,分衣食以(yǐ)活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致(zhì)君为己任,以安民济(jì)物为(wèi)心期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离(lí)翁子左右者,亦(yì)有(yǒu)年矣(yǐ),翁子果通(tōng)达(dá)矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而(ér)向所言者,蔑(miè)然(rán)无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方(fāng)无事使之然耶(yé)?岂急于(yú)富(fù)贵(guì)未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可(kě)矣,其(qí)他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高(gāo)的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住(zhù),分衣(yī)服食物让她(tā)生存,这也是仁爱之(zhī)人的心(xīn)意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍从说(shuō):“我在朱买臣(chén)的跟前做这(zhè)做那,好(hǎo)多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤(qín)勉苦读(dú)的时候(hòu),看见买(mǎi)臣的志向,何尝(cháng)不曾(céng)说过官(guān)运亨通以后(hòu),把匡正国家(jiā)、辅(fǔ)助(zhù)国君作为自己的使命,把安抚平民(mín)救(jiù)济(jì)百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多年了,买臣果然(rán)官运亨通了。

  天子(zi)赐(cì)给(gěi)爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他(tā)从前所说(shuō)的(de)话,了无声息(xī)再也听不到了。

  难(nán)道(dào)是天下没有处理的事情使他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有时间考虑呢(ne)?依我看来,他(tā)只是在(zài)一个妇人面前夸(kuā)耀就(jiù)满足了(le),其他的没有(yǒu)发现能(néng)做什么(me)。

  又怎能(néng)吃他的食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释(shì)

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居(jū),此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之事。

  意(yì)思(sī)是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称(chēng)丈(zhàng)夫的父亲为翁(wēng),翁子是对(duì)丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国(guó)家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使(shǐ)其(qí)成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵(jué)位(wèi)。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底(dǐ)至京师,应进士试(shì),历(lì)七年(nián)不第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书(shū)》,益为(wèi)统治阶级所(suǒ)憎恶(è),所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续(xù)续(xù)考了几年,总共(gòng)考了十多次,自称“十(shí)二三年就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后(hòu),避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越(yuè)王钱(qián)镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原(yuán)文(wén)及翻译(yì)

  越妇言原(yuán)文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活(huó)贫困),就做房子让她居住,给(gěi)衣食(shí)让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他的前(qián)妻对他(tā)的近侍说(shuō):“(以前(qián))我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦(kǔ)的时(shí)候(hòu),看见老爷表达志(zhì)愿时,何(hé)尝不说得志(zhì)后,要(yào)以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救(jiù)济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天(tiān)子(zi)赐(cì)给他爵位并且任用他(tā),让(ràng)他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀(yào)也(yě)到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正(zhèng)国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说了。

  是(shì)天下无(wú)事使(shǐ)他这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵(guì)没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大事)呢(ne)?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是(shì)达到目的了;其他(匡国安民的事(shì))却没有见到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能(néng)吃他的(de)食物呢!”于是(shì)自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇言》是(shì)《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国(guó),故称越(yuè)妇(fù)。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾(céng)任(rèn)会稽太(tài)守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太守,荣归(guī)故(gù)乡,路上见到他(tā)的(de)前妻(qī)和前妻的(de)后夫察液(yè),便接(jiē)到官署,住在园(yuán)中。

  不(bù)久(jiǔ),前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书(shū)》哪没(méi)盯中,这个(gè)故(gù)事是用(yòng)来赞(zàn)美朱(zhū)买臣(chén)的(de)。

  但在本(běn)文(wén)中,朱(zhū)买(mǎi)臣却成了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就只贪图享受(shòu),不思匡国安(ān)民(mín)了。

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》以及(jí)越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,越妇言(yán)原文(wén),《越妇言(yán)》,越(yuè)女(nǚ)词译(yì)文,古(gǔ)代小品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识:

越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学(xué)家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的(de)一篇(piān)小品文。

  全(quán)文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱(zhū)买臣(chén)前妻之口,表达(dá)对封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言文翻(fān)译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦(yì)仁(rén)者(zhě)之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达(dá)后以匡国致君为己任(rèn),以安民济物为心期(qī)。

  而(ér)吾不幸离翁子左右(yòu)者(zhě),亦(yì)有年矣(yǐ),翁子果通达矣(yǐ)。

  天子(zi)疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无(wú)事使之(zhī)然耶?岂(qǐ)急于富(fù)贵未假度者耶?以吾(wú)观(guān)之,矜(jīn)于一妇人,则可(kě)矣(yǐ),其他(tā)未(wèi)之见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭(bì)气(qì)而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变(biàn)高的时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住(zhù),分(fēn)衣服食物(wù)让她生存,这也是(shì)仁爱之(zhī)人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前(qián)做这做那(nà),好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说(shuō)过官运亨(hēng)通以后,把匡正国(guó)家、辅(fǔ)助国(guó)君作为自己的使命(mìng),把(bǎ)安抚(fǔ)平(píng)民救济(jì)百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多年了,买(mǎi)臣果然(rán)官运亨通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣(yī)锦还乡,这(zhè)也(yě)达到顶点了。

  但他从前(qián)所说的话,了无声(shēng)息再也听(tīng)不到了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情使(shǐ)他这样吗(ma)?抑(yì)或是急于求富贵而没有时(shí)间考虑呢?依(yī)我看(kàn)来,他只(zhǐ)是在一(yī)个妇人(rén)面前夸耀(yào)就(jiù)满足(zú)了,其(qí)他的没有(yǒu)发现能做(zuò)什么。

  又(yòu)怎(zěn)能(néng)吃他的(de)食物呢(ne)?”于(yú)是自缢(yì)而(ér)死(sǐ)。

注释(shì)

  越妇(fù),指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活(huó)。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之(zhī)事(shì)。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈(zhàng)夫的(de)父亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些年了(le),好多(duō)年了。

  通达:做高(gāo)官(guān)。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致(zhì)君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位(wèi)。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)阿富汗是哪一年灭亡的谏,新(xīn)城(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐(táng)代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三(sān)年(公元859年(nián))底至(zhì)京(jīng)师(shī),应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八(bā)年(nián)(公元867年)乃自(zì)编其文为(wèi)《谗书》,益为统治(zhì)阶级(jí)所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗(chán)书(shū)虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续(xù)考了几年(nián),总(zǒng)共考(kǎo)了十多次(cì),自称“十二三年就试期(qī)”,最终还(hái)是铩羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华(huá)山,光(guāng)启三年(nián)(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇(fù)言原(yuán)文及翻译

  越妇言原(yuán)文(wén)及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表(biǎo)达志(zhì)愿(yuàn)时,何尝不说(shuō)得(dé)志后,要以匡正(zhèng)国(guó)家,使(shǐ)君圣明(míng)为己任,以(yǐ)安(ān)抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有(yǒu)些(xiē)年(nián)了,老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他(tā)爵位并(bìng)且任(rèn)用他(tā),让他穿着锦(jǐn)绣(xiù)官服并且白天返回故(gù)乡,这种荣(róng)耀(yào)也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还是(shì)他(tā)急于享受(shòu)富贵(guì)没(méi)有(yǒu)空闲去考虑(这些国阿富汗是哪一年灭亡的家大事(shì))呢(ne)?以我看来,向一妇人(rén)夸耀自己,是达到目的了(le);其他(匡(kuāng)国(guó)安(ān)民(mín)的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽(jī)太守。

  朱买臣年(nián)轻(qīng)时家贫,其(qí)妻离他(tā)而去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到他的前妻(qī)和前(qián)妻的后(hòu)夫察液,便(biàn)接(jiē)到官署,住在(zài)园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这(zhè)个故事是(shì)用(yòng)来(lái)赞美朱买臣的(de)。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺(cì)他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安民了(le)。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 阿富汗是哪一年灭亡的

评论

5+2=