陈(chén)万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和(hé)启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān10的负3次方等于多少 10的负3次方平方厘米等于多少平方米)译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)以及陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)的(de)翻译,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译(yì),陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有(yǒu)一次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错(cuò),说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要的意思是(shì)教我要对上司(sī)要奉承拍(pāi)马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈(chén)万年没(méi)有(yǒu)再说话。
《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语10的负3次方等于多少 10的负3次方平方厘米等于多少平方米:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思(sī)。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万(wàn)年乃朝中重臣也(yě),尝(cháng)病,召子咸教戒于(yú)床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄也。
”万年(nián)乃不复(fù)言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)注解及(jí)翻(fān)译
文(wén)言文是(shì)中国古代的一种书面语言,主要包括(kuò)以先(xiān)秦时期(qī)的口语为基础而形成的(de)书(shū)面语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万(wàn)年教子文言文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于(yú)床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(班(bān)固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做(zuò)人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈(chén)万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听10的负3次方等于多少 10的负3次方平方厘米等于多少平方米我(wǒ)的话(huà),这(zhè)是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)道(dào)歉说:您说的(de)话的意(yì)思我都知(zhī)道,主要意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万年(nián)于是不敢再(zài)说话(huà)。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之(zhī)子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的话(huà)的.意思我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母的一言一行都(dōu)会(huì)在孩(hái)子身上印下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母(mǔ)千万要(yào)做一个(gè)合格产品.但是也有教孩子(zi)走(zǒu)歪(wāi)道(dào)的父(fù)母(mǔ),文中陈(chén)万年就是其(qí)中一个。
②在这个世(shì)界(jiè)上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿(ā)谀(yú)奉承(chéng)的,陈万年(nián)就是(shì)这(zhè)类反(fǎn)面角色的代表(biǎo)之一,但(dàn)也有一些好(hǎo)的(de)长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗(chán)言。
陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)是《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话的。
关(guān)于(yú)陈万年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻(fān)译(yì)陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万年(nián)很生气,想要(yào)拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么(me)道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话(huà),主要的意思是教我要对上司要(yào)奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道(dào)歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完全明(míng)白(bái),具,都。
大(dà)要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文(wén)言文注解及翻译
文言(yán)文(wén)是(shì)中国(guó)古代的一种书面语言(yán),主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时期的口语为基础而形成的书面(miàn)语。
下面(miàn)是我(wǒ)为(wèi)你带来的陈万年教子文言(yán)文注(zhù)解及翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝(cháng)病,召其子(zi)陈咸戒于床(chuáng)下,语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读(dú)缠(chán)的音(yīn)))也。
万年(nián)乃(nǎi)不复言。
选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈(chén)万年传》)
译(yì)文
陈万(wàn)年是亮山(shān)朝中的(de)重(zhòng)臣,曾经病(bìng)了(le),把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的(de)意思(sī)我都知道,主要意(yì)思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你(nǐ)的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的(de)儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说的话的.意(yì)思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启发
①父(fù)母是孩(hái)子的第一任老师,父母的一言一(yī)行都会在孩子(zi)身上(shàng)印下深深的(de)烙印(yìn),所以说(shuō),作为父母千万要做一个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪(wāi)道(dào)的(de)父母,文中陈万年(nián)就是(shì)其(qí)中一个(gè)。
②在这(zhè)个世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的(de),陈万年就是(shì)这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了