北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

骨架大的男生一般都很高吗,为什么身高越高性功能越差

骨架大的男生一般都很高吗,为什么身高越高性功能越差 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文,陈情(qíng)表(biǎo)翻译(yì)简短是翻(fān)译节选:我(wǒ)想晋朝是用孝(xiào)道来治理天下的,凡是年老而德高的(de)旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育(yù),况且(qiě)我孤(gū)单凄苦的(de)程度更为严重呢的。

  关于陈情表翻译及原文,陈情表翻(fān)译简短(duǎn)以(yǐ)及陈情表翻译及原文,陈(chén)情表翻译一句一译(yì),陈情表翻译简短,陈情表翻译简化版,陈情表(biǎo)翻译及原(yuán)文对照等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:

陈情表翻(fān)译及原文,陈情表翻译(yì)简(jiǎn)短

  翻(fān)译节选:我想(xiǎng)晋朝是用孝道来治(zhì)理天下的,凡(fán)是(shì)年老而(ér)德(dé)高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况(kuàng)且我孤单凄苦的(de)程度更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的(de)官(guān),担任过郎官职(zhí)务,本来(lái)就希(xī)望做官显达(dá),并(bìng)不顾惜名声节操(cāo)。

  译(yì)文

  臣李密(mì)陈言:我(wǒ)因命运不好(hǎo),很(hěn)早就遭遇到了(le)不幸(xìng),刚出生六(liù)个月,父亲就弃我而死去。

  我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的(de)志向。

  我(wǒ)的祖母刘(liú)氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养(yǎng)。

  臣(chén)小的时(shí)候经常生病,九岁(suì)时不能走路。

  孤独(dú)无靠(kào),一直到成人自(zì)立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄(xiōng)弟,门(mén)庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在(zài)外面没(méi)有比较亲(qīn)近(jìn)的(de)亲戚,在(zài)家里又没(méi)有(yǒu)照应门户的童仆,生活(huó)孤单(dān)没有依靠(kào),只有自(zì)己的身体和影子相互安(ān)慰。

  但祖母刘氏又早被(bèi)疾病缠绕,常年(nián)卧床不(bù)起,我侍奉她吃饭喝(hē)药(yào),从来就(jiù)没有离(lí)开她(tā)。

  到了晋朝建立,我蒙(méng)受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵的(de)太(tài)守,察举臣为孝廉,后(hòu)来(lái)又有名叫荣的刺史推举臣为优秀人(rén)才。

  臣因为供奉(fèng)赡养(yǎng)祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷(tíng)又特(tè)地下了诏书,任命我(wǒ)为郎(láng)中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太(tài)子的侍从。

  我(wǒ)凭(píng)借卑微低贱的身份,担当侍(shì)奉(fèng)太子的职务(wù),这实在不(bù)是我杀身所能报答(dá)朝廷的(de)。

  我将以(yǐ)上苦衷(zhōng)上表报告,加(jiā)以(yǐ)推辞不(bù)去(qù)就职。

  但(dàn)是诏书急切严峻,责(zé)备我怠慢不敬。

  郡县(xiàn)长官催促我立(lì)刻(kè)上路;

  州县的长官登门督促,比(bǐ)流星坠(zhuì)落还要(yào)急(jí)迫。

  我很想奉(fèng)旨为皇上奔走(zǒu)效(xiào)劳,但祖(zǔ)母刘氏的病却一天比一天重;

  想要姑且顺从自己(jǐ)的(de)私情,但报(bào)告申诉不(bù)被允许。

  我是进退(tuì)两难,十分狼狈。

  我想晋朝是用孝道(dào)来(lái)治理天下(xià)的,凡是年老而(ér)德(dé)高(gāo)的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育,况且(qiě)我孤单凄苦的(de)程度更(gèng)为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的(de)时(shí)候曾经做过蜀汉的官,担任(rèn)过郎(láng)官(guān)职务,本来就希(xī)望(wàng)做官显达(dá),并不顾惜名声节操。

  现在我是一个(gè)低贱的亡国俘虏,十分卑微(wēi)浅陋,受到过分提拔,恩宠优(yōu)厚(hòu),怎敢犹豫不决而有(yǒu)非分的(de)企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即(jí)将终(zhōng)了,气息(xī)微弱,生(shēng)命垂(chuí)危,早(zǎo)上不(bù)能想到(dào)晚上怎样。

  我如果没(méi)有(yǒu)祖母,无(wú)法达到今天的地位(wèi);

  祖母如(rú)果没有我的照(zhào)料,也无法(fǎ)度过她(tā)的余生。

  祖(zǔ)孙(sūn)二人,互相依靠而维持生命,因此我(wǒ)不能废止侍养祖母(mǔ)而远(yuǎn)离。

  我现在的年龄四十四岁了,祖母现(xiàn)在的年龄九十六岁了,这样(yàng)看来我在陛(bì)下面前尽忠尽节(jié)的日子还很(hěn)长,而在(zài)祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的(de)日(rì)子很短。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺(bǔ)的(de)私情,乞(qǐ)求能够(gòu)准许我完(wán)成对(duì)祖母(mǔ)养老送(sòng)终的心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不(bù)仅仅(jǐn)是蜀(shǔ)地的百姓及(jí)益州(zhōu)、梁(liáng)州的(de)长官所(suǒ)能明白知晓的,天地神明,实在也都能明(míng)察。

  希(xī)望陛下(xià)能怜悯我的诚(chéng)心,满(mǎn)足我(wǒ)微(wēi)不(bù)足道的心愿(yuàn),使祖母刘(liú)氏能(néng)够侥(jiǎo)幸地保全她的余生。

  我活着应(yīng)当杀身报效(xiào)朝廷,死了也要结草(cǎo)衔环来报答陛下的恩情。

  我怀(huái)着像犬马一(yī)样(yàng)不胜恐惧的(de)心情,恭(gōng)敬地呈上此(cǐ)表来使(shǐ)陛下知道这(zhè)件事。

  陈(chén)情表(biǎo)介绍

  文章从自己幼(yòu)年的不幸(xìng)遭遇写起,说(shuō)明自己(jǐ)与祖母相依为命的特(tè)殊感情,叙述祖母(mǔ)抚育自己的大恩(ēn),以及自(zì)己(jǐ)应(yīng)该报养祖母的大义;

  除了感谢朝廷(tíng)的知(zhī)遇(yù)之恩(ēn)以外(wài),又倾诉自己不(bù)能从命的苦衷,辞意(yì)恳切(qiè),真情(qíng)流露,语言(yán)简洁,委婉畅达。

  此文被认定(dìng)为中国文学史上抒(shū)情(qíng)文的代表作之一,有(yǒu)“读诸葛亮《出师表(biǎo)》不流泪不忠,读(dú)李密《陈情(qíng)表》不流泪者不孝”的说法(fǎ)。

  相(xiāng)传晋武帝看了此表后很受感动,特(tè)赏(shǎng)赐给李密(mì)奴婢二人,并命郡县(xiàn)按时给其祖母供(gōng)养(yǎng)。

《陈情表》的原文和翻译

   《陈情(qíng)表》是三国两晋时期(qī)文学家李密写(xiě)给晋武帝(dì)的奏章。

  文章从自己(jǐ)幼年(nián)的(de)不幸遭遇写起,说明自己(jǐ)与祖母相(xiāng)依为命的(de)特殊感情,叙述祖母抚育(yù)自己(jǐ)的大恩,以及自己应(yīng)该报养祖母的大(dà)义;除了感谢朝廷(tíng)的知遇(yù)之(zhī)恩茄(jiā)前游(yóu)以外,又(yòu)倾诉自己(jǐ)不能从命的苦衷,辞意恳(kěn)切,真情流露(lù),语言简(jiǎn)洁,委婉畅达。

  下面跟着我来看看《陈情表》的(de)原文和翻(fān)译吧!希望对你(nǐ)有(yǒu)所帮助。

《陈情(qíng)表(biǎo)》的原文和(hé)翻译 篇(piān)1

   原文:

   臣密言(yán):臣以险衅,夙遭闵凶。

  生孩六(liù)月(yuè),慈(cí)父见(jiàn)背;行年四(sì)岁(suì),舅夺母志。

  祖(zǔ)母刘愍臣孤弱,躬亲抚(fǔ)养。

  臣少多疾病,九岁不行,零(líng)丁孤苦,至于成立(lì)。

  既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息(xī)。

  外无期功(gōng)强近之亲,内无(wú)应门五尺(chǐ)之僮(tóng),茕茕孑立,形影(yǐng)相吊。

  而刘夙婴疾病,常在床(chuáng)蓐,臣侍汤(tāng)药,未(wèi)曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立 一(yī)作:独(dú)立(lì))

   逮(dǎi)奉圣朝,沐浴(yù)清化(huà)。

  前太(tài)守臣逵察(chá)臣孝(xiào)廉;后刺(cì)史臣(chén)荣举(jǔ)臣秀(xiù)才。

  臣以供(gōng)养无(wú)主(zhǔ),辞不赴命。

  诏书特下,拜(bài)臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥以(yǐ)微贱,当侍东宫,非臣陨首所(suǒ)能上报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责(zé)臣逋慢(màn);郡县逼迫(pò),催臣上道;州司(sī)临门,急于星火。

  臣(chén)欲奉诏奔驰(chí),则刘病日笃,欲(yù)苟顺(shùn)私情(qíng),则告诉不许。

  臣之进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝(cháo)以孝治天(tiān)下,凡(fán)在故老,犹蒙(méng)矜(jīn)育,况臣(chén)孤苦,特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎(láng)署,本图宦达,不矜名节(jié)。

  今(jīn)臣亡国贱(jiàn)俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠(chǒng)命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希(xī)冀!但以刘日薄(báo)西山,气息奄奄(yǎn),人命(mìng)危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母(mǔ),无以至今(jīn)日,祖母无臣,无以终余年(nián)。

  母孙二人,更(gèng)相为命(mìng),是以区区不能废远。

   臣密今年四十(shí)有四,祖(zǔ)母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日(rì)长,报养刘之(zhī)日短也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿(yuàn)乞终养(yǎng)。

  臣之辛(xīn)苦,非独蜀之人(rén)士及二州牧伯所见明(míng)知(zhī),皇天(tiān)后土(tǔ),实所共鉴。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣(chén)微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当结(jié)草。

  臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

  (祖母 一作(zuò):祖母(mǔ)刘)

   翻译:

   臣李密陈(chén)言:我因命运不好,很早就遭(zāo)遇(yù)到(dào)了不(bù)幸,刚(gāng)出生六个月(yuè),父亲就弃(qì)我而死去。

  我四岁的时候(hòu)悔颂(sòng),舅父(fù)强迫母亲改(gǎi)变了(le)守节(jié)的志向。

  我的(de)祖母刘氏,怜悯(mǐn)我年幼丧父,便亲自抚养(yǎng)。

  臣小的时候经常(cháng)生病(bìng),九岁(suì)时不能走(zǒu)路。

  孤(gū)独(dú)无靠,一(yī)直到成人自立。

  既(jì)没有(yǒu)叔叔(shū)伯伯(bó),又缺少兄弟,门庭衰微(wēi)、福分浅薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家(jiā)里又(yòu)没有照应门户的(de)童(tóng)仆,生活孤单(dān)没有(yǒu)依靠,只有自己的身体和影子相(xiāng)互安慰。

  但祖母(mǔ)刘氏又(yòu)早(zǎo)被疾病缠绕,常年卧床(chuáng)不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开她。

   到了晋朝建(jiàn)立(lì),我蒙受着清明的政(zhèng)治(zhì)教化(huà)。

  先前有名叫(jiào)逵的太守,察举臣为孝廉(lián),后来(lái)又有名叫荣(róng)的刺史推举臣(chén)为优秀人才。

  臣因为供(gōng)奉赡养祖母的事无人(rén)承担,辞(cí)谢(xiè)不接(jiē)受任命。

  朝廷又特(tè)地下了诏书,任命我为郎中颤(chàn)销,不久又蒙受国家恩命,任命我(wǒ)为(wèi)太(tài)子的侍从。

  我凭借卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀(shā)身所(suǒ)能报答朝(cháo)廷的。

  我将以(yǐ)上苦衷(zhōng)上表报告,加(jiā)以推辞(cí)不去就职。

  但(dàn)是诏(zhào)书急(jí)切严峻,责备我怠慢(màn)不敬。

  郡县长官催(cuī)促我(wǒ)立(lì)刻(kè)上路;州县(xiàn)的长官(guān)登门督促,比(bǐ)流星坠落还要急迫。

  我很(hěn)想奉旨为皇(huáng)上奔走(zǒu)效劳,但(dàn)祖母刘氏(shì)的病(bìng)却一天比一天重;想要姑且顺从(cóng)自己的(de)私情,但报告申诉(sù)不被允许(xǔ)。

  我(wǒ)是进(jìn)退两难,十分狼(láng)狈(bèi)。

   我想(xiǎng)晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而(ér)德高的旧臣(chén),尚且(qiě)还受到怜(lián)悯(mǐn)养育,况且我(wǒ)孤单(dān)凄(qī)苦的(de)程度(dù)更为(wèi)严重呢(ne)。

  况(kuàng)且我年轻的(de)时候曾经做过蜀汉的官(guān),担(dān)任过郎官(guān)职务,本来就希望做(zuò)官显达,并(bìng)不顾惜名声节操。

  现在我是一(yī)个(gè)低贱的亡(wáng)国俘虏(lǔ),十(shí)分卑微(wēi)浅陋(lòu),受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不(bù)决(jué)而有(yǒu)非(fēi)分的企求(qiú)呢?只是(shì)因为祖母(mǔ)刘氏寿(shòu)命即将终了,气息微(wēi)弱,生命垂(chuí)危,早(zǎo)上(shàng)不能想到(dào)晚(wǎn)上怎样。

  我(wǒ)如果没有祖母,无法达到今(jīn)天的(de)地(dì)位(wèi);祖母如果没有(yǒu)我的(de)照料,也无法度过她的余生。

  祖孙二人(rén),互相依靠而(ér)维持(chí)生(shēng)命,因此我不能废止侍养祖母而远离(lí)。

   我现在的(de)年龄四十四岁了,祖(zǔ)母现在的年(nián)龄九十六岁(suì)了,这样看来我在陛下面前尽忠(zhōn骨架大的男生一般都很高吗,为什么身高越高性功能越差g)尽节的日(rì)子还很长,而在祖(zǔ)母刘氏(shì)面前(qián)尽(jǐn)孝尽心(xīn)的日子(zi)很短。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺的私情,乞求能够准许(xǔ)我完成对(duì)祖母养老送终(zhōng)的心(xīn)愿。

  我(wǒ)的(de)辛(xīn)酸苦楚,并不(bù)仅仅是(shì)蜀(shǔ)地的百姓及(jí)益州、梁州(zhōu)的长(zhǎng)官所能明白(bái)知晓的,天地神明,实在也(yě)都能(néng)明察。

  希望陛下能(néng)怜悯我的诚心,满足我微不(bù)足道的心愿,使祖母(mǔ)刘(liú)氏能够侥幸(xìng)地保全她的余生(shēng)。

  我(wǒ)活着应当杀身报效朝廷(tíng),死了(le)也要结(jié)草衔环来报(bào)答陛下的恩情。

  我怀(huái)着像(xiàng)犬马(mǎ)一样不胜恐惧的心情,恭敬(jìng)地呈上(shàng)此表(biǎo)来使陛下知道这件事。

   写作背景:

   《陈(chén)情表》,选自《文(wén)选(xuǎn)》卷三七。

  原题作“陈情事表”。

   西晋人李密所著(zhù),是他写给晋武帝(dì)的奏(zòu)章。

  当时时局(jú)动荡皇帝希望李密能出(chū)来做(zuò)官。

  因为李密是蜀国(guó)人在蜀国又(yòu)以孝著名(míng),当过官很有名气。

  所以皇帝希望他能出来(lái)做官来服民心。

  并(bìng)且希(xī)望进(jìn)一步(bù)扩充领土就更加希望天下(xià)人以为晋(jìn)朝(cháo)清明来进一步取得他国民心(xīn)。

  李(lǐ)密孝顺同(tóng)样也有着浓(nóng)厚的忠君思想所谓“一朝君主一朝臣(chén)”但他(tā)为(wèi)了保(bǎo)全性命(mìng)就(jiù)写(xiě)了(le)这(zhè)篇表(biǎo)。

  文章(zhāng)叙(xù)述祖(zǔ)母抚育自己的大恩,以及自己应(yīng)该报养祖母的大(dà)义(yì);除了感谢朝廷的知遇(yù)之恩以外,又倾诉自己不(bù)能(néng)从命的苦衷,真(zhēn)情(qíng)流(liú)露,委婉畅达。

  该文被认定(dìng)为中(zhōng)国文学史上抒情文的(de)代表(biǎo)作(zuò)之(zhī)一,有“读李密(mì)《陈情表》不(bù)流泪者不孝”的说法(fǎ)。

   三(sān)国魏元帝(dì)(曹奂)景元四年(263年),司马昭灭蜀(shǔ),李密(mì)沦为亡国(guó)之臣。

  司(sī)马昭之子司马炎废魏元(yuán)帝,史称“晋(jìn)武(wǔ)帝”。

  泰(tài)始三(sān)年(267年),朝廷采取怀柔(róu)政策(cè),极(jí)力笼络蜀汉(hàn)旧臣,征召李密为太(tài)子洗马。

  李密时年44岁,以晋(jìn)朝“以孝治(zhì)天下”为口实,以祖母供养无主(zhǔ)为由(yóu),上(shàng)《陈情(qíng)表(biǎo)》以明志(zhì),要求暂缓赴任,上表(biǎo)恳(kěn)辞。

   李密早有孝名,据《晋书》本传(chuán)记载,李(lǐ)密奉事祖母刘氏“以孝谨闻,刘氏有疾,则(zé)涕泣侧息(xī),未尝解衣,饮膳汤药,必先尝后(hòu)进。

  ”武(wǔ)帝览表(biǎo),赞叹(tàn)说:“密不空有名也”。

  感动之际,因赐奴婢二(èr)人,并令郡县供应(yīng)其祖母膳食,密(mì)遂得以终养。

   在李密写完这篇表后(hòu)一年左右的时(shí)间,刘氏就去世了(le)。

  他在家守孝两年后,出(chū)仕官职很小,因(yīn)为当(dāng)时的政局(jú)已(yǐ)相(xiāng)当稳定,晋武帝不需要李密了,便(biàn)不(bù)再重视他。

  李密(mì)做(zuò)了(le)两年官后辞去职务。

   南宋文学(xué)家赵与时(shí)在其著作《宾退录》中曾(céng)引用安子顺的言论:“读诸葛(gé)孔明《出师(shī)表》而不堕泪者,其人必(bì)不忠,读李令伯《陈情表》而不(bù)堕泪者,其人(rén)必不孝,读韩退之(zhī)《祭十二郎文(wén)》而不堕泪者,其(qí)人必不(bù)友(yǒu)。

  ”青城(chéng)山隐士安子顺世(shì)通(tōng)云(yún)。

  此三文遂被并称(chēng)为抒(shū)情佳篇而(ér)传(chuán)诵于(yú)世。

   陈情(qíng)表之(zhī)由来

   李密,字令伯,犍为(wèi)武阳人(rén)也,一名虔。

  父早亡(wáng),母何氏醮。

  密时年(nián)数(shù)岁,感恋弥(mí)至,烝烝之性,遂以成疾。

  祖母(mǔ)刘氏,躬自抚养,密(mì)奉事(shì)以(yǐ)孝谨(jǐn)闻。

  刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药必先尝后进。

  有暇(xiá)则(zé)讲学忘疲(pí),而师事谯周,周门人方(fāng)之游夏。

   少(shǎo)仕蜀,为郎。

  数使吴(wú),有才(cái)辩,吴人称之。

  蜀平,泰(tài)始初,诏征为(wèi)太子洗马(mǎ)。

  密以祖(zǔ)母年高,无(wú)人奉养,遂(suì)不(bù)应命。

  乃(nǎi)上书曰:“臣以险衅,……臣(chén)生当陨身,死当(dāng)结草。

  ”

   帝览之曰:“士之有(yǒu)名,不(bù)虚然哉!”乃停(tíng)召(zhào)。

  后刘终,服阕,复以(yǐ)洗马征至洛。

  司空张华问(wèn)之曰(yuē):“安(ān)乐(lè)公何如(rú)?”密曰:“可(kě)次(cì)齐桓(huán)。

  ”华(huá)问其故,对曰(yuē):“齐桓得管仲而霸(bà),用竖刁(diāo)而虫流。

  安乐公得诸葛亮而抗魏,任黄(huáng)皓而丧(sàng)国,是(shì)知成败(bài)一(yī)也。

  ”次问:“孔明(míng)言教何碎?”密(mì)曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故得简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔明与(yǔ)言者无(wú)己(jǐ)敌(dí),言教是以碎耳。

  ”华善(shàn)之。

   出(chū)为温令,而(ér)憎(zēng)疾从(cóng)事,尝与人书(shū)曰:“庆(qìng)父不死,鲁难未已。

  ”从事白其书司(sī)隶(lì),司隶以密在县清慎,弗之(zhī)劾也。

  密有才能,常望(wàng)内转,而朝廷无援,乃迁(qiān)汉中太守,自以失分怀(huái)怨。

  及赐饯东堂,诏密令赋诗,末章曰:“人亦有言,有因有缘。

  官无中人,不如(rú)归(guī)田。

  明明在上,斯(sī)语(yǔ)岂然!”武帝(dì)忿之(zhī),于是(shì)都官从事奏免密官。

  后(hòu)卒于家。

《陈(chén)情(qíng)表(biǎo)》的原文和翻译(yì) 篇2

   《陈(chén)情(qíng)表》原文

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年四岁(suì),舅夺母(mǔ)志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng)(xíng),零丁孤苦(kǔ),至(zhì)于成立。

  既无伯(bó)叔(shū),终鲜(xiān)(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿(ér)息(xī)。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近(jìn)之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第(dì)二声)立,形影(yǐng)相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废(fèi)离。

   逮(dai第四声,通“待(dài)”,等到)奉圣朝,沐(mù)浴清化。

  前太守(shǒu)臣逵(kuí)(kuí)察臣孝廉,后(hòu)刺(cì)史臣(chén)荣举(jǔ)臣(chén)秀(xiù)才。

  臣以供养无(wú)主,辞(cí)不赴命。

  诏书特下,拜臣(chén)郎中(zhōng),寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以(yǐ)微贱,当侍东宫(gōng),非臣陨首所能上报。

  臣具以表闻,辞(cí)不就职。

  诏书切(qiè)峻,责(zé)臣逋(bū)慢。

  郡县(xiàn)逼迫,催(cuī)臣上道;州司临门(mén),急于星(xīng)火。

  臣欲(yù)奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私(sī)情,则告诉不许:臣之进退,实为狼(láng)狈。

   伏惟圣朝以(yǐ)孝治天下,凡(fán)在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕(shì)伪朝,历职(zhí)郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节(jié)。

  今臣亡(wáng)国贱(jiàn)俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò)(wò),岂(qǐ)敢盘桓(huán),有所希(xī)冀(jì)!但(dàn)以(yǐ)刘日(rì)薄西山(shān),气息奄奄,人命危浅(qiǎn),朝不(bù)虑夕(xī)。

  臣无(wú)祖母,无(wú)以至今日;祖(zǔ)母无(wú)臣(chén),无以终余年。

  母孙二人(rén),更(gēng)相为命(mìng)。

  是以(yǐ)区区(qū)不能废远(yuǎn)。

   臣密(mì)今年四十有(yòu)四,祖(zǔ)母今(jīn)年九(jiǔ)十有(yòu)六,是臣尽节于陛下之日长(zhǎng),报养刘之日短也。

  乌鸟私情(qíng),愿乞终养(yǎng)。

  臣之(zhī)辛苦(kǔ),非独蜀之人士及(jí)二州牧(mù)伯所(suǒ)见明知,皇(huáng)天后土,实所(suǒ)共(gòng)鉴(jiàn)。

  愿陛下矜(jīn)(jīn)悯愚(yú)诚,听臣(chén)微志,庶刘(liú)侥(jiǎo)幸,保卒余年。

  臣生当(dāng)陨首,死(sǐ)当结草。

  臣(chén)不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

   《陈情(qíng)表》翻译

   臣子李密陈言(yán):我因(yīn)命运不好,小时候遭遇到(dào)了不幸,刚出生(shēng)六个月,我慈爱的父亲就不幸去(qù)世了。

  经过了四年(nián),舅父逼母(mǔ)亲改嫁。

  我的祖母刘(liú)氏(shì),怜悯我从小(xiǎo)丧(sàng)父,便亲(qīn)自对我加以抚养。

  臣小(xiǎo)的时候经常生(shēng)病(bìng),九(jiǔ)岁时还不会行(xíng)走(zǒu)。

  孤独(dú)无靠,一直到(dào)成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟(dì),门庭衰(shuāi)微而福(fú)分(fēn)浅薄,很晚才有(yǒu)儿子(zi)。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又(yòu)没有照应门户(hù)的童仆。

  生(shēng)活孤单没有(yǒu)依靠(kào),每天只有自己的身体和影(yǐng)子相互安慰。

  但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床不起(qǐ),我侍奉她吃饭(fàn)喝药,从来就没有停止(zhǐ)侍奉而离开她。

   到了晋朝建立,我蒙受着(zhe)清明的政(zhèng)治教(jiào)化。

  前任(rèn)太守逵,考察后推(tuī)举臣(chén)下为孝廉,后任(rèn)刺(cì)史荣又推举(jǔ)臣下为(wèi)优秀(xiù)人才。

骨架大的男生一般都很高吗,为什么身高越高性功能越差  臣下因为供奉赡养祖(zǔ)母的事无人承担,辞谢不(bù)接(jiē)受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任(rèn)命我为郎中,不久(jiǔ)又蒙(méng)受国(guó)家恩命,任命我为(wèi)太子洗马。

  像我这(zhè)样出身微贱地位卑(bēi)下的人,担(dān)当侍奉(fèng)太子的职务,这实在不是(shì)我(wǒ)杀身捐躯所能报答(dá)朝(cháo)廷的。

  我将以上(shàng)苦衷上表报告,加以推(tuī)辞不去就职。

  但(dàn)是诏书急(jí)切严峻(jùn),责备我逃避命令,有意拖延,态度(dù)傲慢。

  郡县(xiàn)长官催促我立刻上路(lù);州官登门(mén)督促(cù),比流星坠落还要急迫。

  我很想遵从皇上的旨意赴京就职,但祖母(mǔ)刘氏(shì)的病却一天比一天重(zhòng);想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许(xǔ)。

  我是进退两难,十分狼狈。

   我俯伏思量晋朝是用孝道来治理(lǐ)天下的(de),凡是年老而德高的旧(jiù)臣,尚(shàng)且还受到怜悯(mǐn)养育,何(hé)况我的孤苦(kǔ)程度(dù)更为严(yán)重呢。

  况且(qiě)我年轻的时候曾(céng)经做过蜀汉的官,担任过(guò)郎(láng)官职务,本来就希望(wàng)做官显达,并不顾惜(xī)名声节操。

  现在我(wǒ)是一个低贱(jiàn)的亡国俘虏,十分卑微浅陋(lòu),受到过分(fēn)提拔,恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不决(jué)而(ér)有非分的企(qǐ)求呢(ne)?只是因(yīn)为(wèi)祖母刘氏(shì)寿命(mìng)即(jí)将终(zhōng)了,气(qì)息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  臣(chén)下我如果没有祖母,就(jiù)没有今天的样(yàng)子(zi);祖母(mǔ)如果没有我的(de)照料,也(yě)无法(fǎ)度(dù)过(guò)她的余(yú)生。

  我(wǒ)们祖孙二人,互相依(yī)靠而维持(chí)生命,因此我的内心(xīn)不愿废(fèi)止奉养,远离祖母。

   臣下我现在的年龄四十四岁(suì)了(le),祖母现在的年(nián)龄九十六岁了,臣下我在陛下面(miàn)前尽忠尽节(jié)的日子还长着(zhe)呢,而在祖母刘(liú)氏面(miàn)前尽孝尽心(xīn)的日子已经不多了。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的(de)私(sī)情,乞求能够准许我(wǒ)完成对祖母(mǔ)养老送(sòng)终的'心(xīn)愿(yuàn)。

  我的辛(xīn)酸(suān)苦楚,并不仅仅被蜀地(dì)的(de)百姓及益州、梁(liáng)州的长官所亲眼目睹、内(nèi)心(xīn)明白,连天地神(shén)明(míng)也都(dōu)看得清清楚楚(chǔ)。

  希望(wàng)陛下能怜(lián)悯我(wǒ)愚昧诚心(xīn),请允许我完(wán)成臣下(xià)一点(diǎn)小小的心愿,使祖母刘氏能够侥(jiǎo)幸地保全她(tā)的余(yú)生(shēng)。

  我活着应当(dāng)杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。

  臣下我怀着(zhe)牛(niú)马(mǎ)一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使(shǐ)陛下知(zhī)道这(zhè)件事。

   注(zhù)释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指(zhǐ)命(mìng)运(yùn)坎坷。

   夙:早。

  这(zhè)里指幼年时。

  闵,通“悯”,指可忧患的事(shì)(多指疾病死丧)。

  凶(xiōng),不幸(xìng)

   见背:弃我而死去。

   舅夺(duó)母志:指由于舅父强行(xíng)改(gǎi)变了李密母亲守节的志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期(qī)功强(qiáng)近之亲:指(zhǐ)比较亲近的亲戚。

  古代丧礼制度以(yǐ)亲属关系的亲疏规定(dìng)服丧(sàng)时间的长(zhǎng)短,服(fú)丧一年称“期”,九月称“大功”,五月(yuè)称“小(xiǎo)功”。

   应门(mén)五尺(chǐ)之僮:五尺高的小孩。

  应(yīng)门:照应门(mén)户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤(gū)单(dān)无(wú)靠。

  茕茕(qióng),孤单(dān)的样(yàng)子。

  孑:孤单(dān)。

   吊:安(ān)慰。

   婴(yīng):纠缠(chán)。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废(fèi)离:废养(yǎng)而远离。

   清化:清(qīng)明的政治教化(huà)。

   太守:郡的地(dì)方(fāng)长官。

   察:考察。

  这里是(shì)推(tuī)举的意思(sī)。

  孝廉:汉代以来举荐人才的一(yī)种科目,举孝顺父母、品行方正的人。

  汉武帝开始令郡国每年(nián)推举孝(xiào)廉各一名,晋(jìn)时仍保留此制,但(dàn)办法和名(míng)额不尽相同。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指品行廉洁。

   刺史:州(zhōu)的地方长官。

   秀才:当时地方推(tuī)举优秀人才的一种科(kē)目,这里是优秀人才的意思,与后代(dài)科举的“秀才”含义不同(tóng)。

   拜:授官。

  郎中:官(guān)名(míng)。

  晋时各部(bù)有郎中。

   寻:不久。

   除:任命官职。

  洗马:官名(míng)。

  太子的(de)属官,在宫中(zhōng)服役,掌管(guǎn)图书。

   猥(wěi):辱(rǔ)。

  自谦之(zhī)词。

   东宫:太子居(jū)住的(de)地方。

  这里指(zhǐ)太子。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧命(mìng)。

   切峻:急(jí)切严厉(lì)。

   逋慢(màn):回避怠慢(màn)。

   州(zhōu)司:州(zhōu)官。

   日笃(dǔ):日(rì)益沉重。

   苟顺:姑且迁(qiān)就。

   伏惟:旧时奏疏、书信中下级(jí)对(duì)上级常(cháng)用的敬语(yǔ)。

   故老:遗(yí)老。

   矜育:怜(lián)惜抚育。

   伪朝:指(zhǐ)蜀汉。

   历职郎署(shǔ):指曾在蜀汉官署中(zhōng)担任过(guò)郎官职务。

   矜(jīn):矜持爱惜。

   宠(chǒng)命:恩命(mìng)。

  指拜(bài)郎中、洗(xǐ)马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形(xíng)容自(zì)己的私情。

   陛(bì)下:对(duì)帝王(wáng)的尊称(chēng)。

   乌鸟私情(qíng):相传乌鸦能(néng)反哺,所(suǒ)以(yǐ)常用来比喻(yù)子女对父母的孝养之情。

骨架大的男生一般都很高吗,为什么身高越高性功能越差

   二州:指益州(zhōu)和梁(liáng)州。

  益(yì)州治所(suǒ)在今四川省(shěng)成都市,梁州治(zhì)所在今(jīn)陕西省勉(miǎn)县东(dōng),二(èr)州区(qū)域大致相当于蜀(shǔ)汉所统(tǒng)辖(xiá)的范围。

  牧(mù)伯:刺史。

  上古一州的长官称牧,又称方伯,所以后代以牧伯称刺史。

   皇(huáng)天后土:犹言天(tiān)地神(shén)明(míng)。

   愚诚:愚拙的至诚之心(xīn)。

   听:听(tīng)许,同意。

   结草:据《左传·宣公十(shí)五年》记载,晋(jìn)国大夫魏武子临(lín)死的时候,嘱咐(fù)他的儿(ér)子魏(wèi)颗(kē),把他的遗妾杀死以后殉(xùn)葬。

  魏(wèi)颗没有照他父(fù)亲说的(de)话做(zuò)。

  后来(lái)魏颗跟秦国的杜回作战,看见一(yī)个老(lǎo)人把草(cǎo)打了(le)结(jié)把杜回绊倒,杜(dù)回因此被擒。

  到(dào)了晚上(shàng),魏颗梦见结草的老人,他自称是(shì)没(méi)有被杀死(sǐ)的魏武子遗妾的父(fù)亲。

  后来就把“结草”用来作为报(bào)答恩人心愿的表示。

   犬马:作(zuò)者自比(bǐ),表示谦卑。

   行(xíng)年四岁:年(nián)纪到了(le)四(sì)岁。

  行年,经历的(de)年(nián)岁。

   臣(chén)密言:开(kāi)头先(xiān)写上上表人的姓(xìng)名,是表文的格式。

  当时的书信也是这(zhè)样的。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 骨架大的男生一般都很高吗,为什么身高越高性功能越差

评论

5+2=