北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁

改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译注(zhù)释,文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释是本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读(dú)的。

  关于文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释以及文言文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译拼(pīn)音,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释,许(xǔ)行古文,许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

文言文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者许行(xíng),自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告(gào)文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负耒(lěi)耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人(rén)者食(shí)于人(rén),天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海(hǎi);

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年(nián)于(yú)外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼(jià)穑,树(shù)艺(yì)五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于(yú)禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人(rén)伦:父(fù)子(zi)有亲,君臣有义,夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分(fēn)人以财谓(wèi)之惠(huì),教人以善谓之忠,为天下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君(jūn)!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治(zhì)天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市(shì)贾不贰(èr),国(guó)中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布(bù)帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  五谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大(dà)小同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或(huò)相什(shén)伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同(tóng)之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶能治(zhì)国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受(shòu)一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈(chén)良的(de)门徒陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国(guó)来(lái)到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他(tā)原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主;

  虽然(rán)这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治(zhì)理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为(wèi)什么(me)不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算损(sǔn)害了陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他(tā)们的农具(jù)炊具(jù)换粮食,难道能算(suàn)是(shì)损(sǔn)害(hài)了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西(xī)都是从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样(yàng)地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的(de)活儿(ér)本来就(jiù)不(bù)可能又种地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人干(gàn)的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁(níng)。

  所以说(shuō):有的人(rén)使用脑力(lì),有的(de)人使用体(tǐ)力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人,使用(yòng)体力的人(rén)被人统治;

  被人(rén)统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河(hé)、泗水的(de)淤(yū)塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才(cái)能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多次经过家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导(dǎo)百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄(zhuāng)稼改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的(de)道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却(què)没有教化,便和禽兽(shòu)近似(shì)了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人(rén)与(yǔ)人(rén)之间应有的关系的(de)道理(lǐ)教给(gěi)百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓(xìng)勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助他(tā)们,使他们(men)得到向善(shàn)之心,又随着救济(jì)他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空(kōng)闲(xián)去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为(wèi)自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作(zuò)为自(zì)己(jǐ)忧虑的(de)人(rén),是农民。

  把财物分(fēn)给(gěi)别(bié)人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下(xià)让给(gěi)别人是容(róng)易的,为天下(xià)找到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只(zhǐ)有天最伟(wěi)大(dà),只有尧能效法天(tiān)。

  广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来(lái)形容!舜真是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧舜治理(lǐ)下(xià),难道不要(yào)费心(xīn)思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的(de)学说(shuō),市(shì)价就不会不同,国(guó)都里就(jiù)没有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩子到市(shì)集(jí)去,也没有人(rén)欺骗他(tā)。

  布匹和(hé)丝织品,长短相(xiāng)同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子(zi),大(dà)小(xiǎo)相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物品的价(jià)格不一(yī)致(zhì),是物品的本性(xìng)决定的。

  有的相差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的相差千(qiān)倍万倍。

  您(nín)让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难(nán)道会去做精细的鞋(xié)子(zi)吗(ma)?按照许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着(zhe)去(qù)干弄虚作假的(de)事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依(yī)托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草织席(xí)为生。

  滕文公(gōng)元(yuán)年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自(zì)楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的要(yào)求(qiú),划给他一块可以耕种的土(tǔ)地,经营效果(guǒ)甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着(zhe)农具从(cóng)宋国来到滕国拜许行为师(shī),摒(bǐng)弃了儒学观(guān)点,成(chéng)为农(nóng)家学派的(de)忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家(jiā)思想的核(hé)心是(shì)反对不劳(láo)而(ér)食。

  他以(yǐ)农事为主业,同(tóng)时也从(cóng)事手工业生产(chǎn),他还意识(shí)到(dào)市场货物交换的重要作用,并对物价方面有较(jiào)深(shēn)入的研究、认(rèn)识。

  许行以(yǐ)其(qí)独(dú)到的农家思想见解和实践(jiàn)活动,对后世的(de)农业社会和农业思想模式(shì)产生了(le)巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(yú)(待考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古代著名(míng)思(sī)想家、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒(rú)家代表人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并(bìng)发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称(chēng)为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行原文及翻译及(jí)注释古诗文网

  古诗(shī)文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释(shì)如下:

  一、原(yuán)文(wén)

  有为(wèi)神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库(kù),则(zé)是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食(shí)乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械(xiè)器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶(yě)亦以(yǐ)其械(xiè)器(qì)易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固(gù)不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人(rén)之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必(bì)自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于(yú)人(rén)者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通(tōng)义(yì)也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济(jì)漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中(zhō改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁ng)国可得而食也。

  当是时(shí)也(yě),禹(yǔ)八年于外,三过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁农学说的人许行(xíng),从楚国来(lái)到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的(de)人(rén),听(tīng)说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接(jiē)受(shòu)一(yī)处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的(de)埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕(téng)国(guó),对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤德的君主;虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物(wù)布帛的仓库(kù),那么这就是(shì)使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自(zì)己(jǐ),哪里(lǐ)算(suàn)得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食(shí)换(huàn)农具炊具(jù)不算(suàn)伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能算(suàn)是伤害了农夫(fū)吗?再(zài)说(shuō)许子为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一(yī)切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行(xíng)交换呢(ne)?为(wèi)什么许子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道就可以(yǐ)又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗?有做官的人(rén)千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的(de)东西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使用(yòng)体力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治别(bié)人(rén)的(de)人被人供(gōng)养,这(zhè)是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下(xià)还(hái)没有平定。

  大(dà)水乱流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟(shú),野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道(dào)路(lù),遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏(cáng)起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水,让它(tā)们(men)流(liú)入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流(liú)入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多次(cì)经过家门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的学(xué)说(shuō)。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来(lái)的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行(xíng)所认(rèn)为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古(gǔ)代(dài)的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自(zì)己做饭。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅(guō)。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器(qì)的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然(rán):忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔(kuò)的样子(zi)。

  37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之道(dào)。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词(cí)。

  43、相若:相(xiāng)同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约公元前(qián)372年到(dào)公(gōng)元前289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期(qī)邹国(今山(shān)东(dōng)济宁邹城)人。

  战国时期著名哲(zhé)学家、思想家(jiā)、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表人(rén)物(wù)之一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思(sī)想(xiǎng)。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁

评论

5+2=