秋以为期句式特点,秋以(yǐ)为期(qī)句式判断是倒装句中的(de)状语后置句的(de)。
关(guān)于秋以为(wèi)期句式特点(diǎn),秋以为期句式(shì)判断以及秋以(yǐ)为期句式特点,秋以为期句式主谓宾,秋以(yǐ)为期句式判断,秋以(yǐ)为(wèi)期句式及翻译(yì),秋(qiū)以为(wèi)期句式结构(gòu)等问题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识:
秋以为(wèi)期句式特点,秋以为期句式判断
倒(dào)装句中的状语(yǔ)后置句。“秋”是“以”的(de)宾语(yǔ),正常语序为“以(yǐ)秋为期”。
将子(zi)无怒,秋以为期(qī):请你不要生(shēng)怨气,以秋(qiū)天为期(我等你)。
氓的词类活用①其(黄(huáng))而陨:变黄(形容词作动词)
②(二(èr)三)其德:经常改(gǎi)变(数(shù)词作动词)
③(夙)兴(夜)寐:在白天/在(zài)晚(wǎn)上(名词(cí)作(zuò)状语)
④三岁食(贫):贫困(kùn)的生活(形容词作(zuò)名词)
⑤士(贰)其行:不专一(yī),有二(èr)心(xīn)(数词作动词)
氓(máng)节选(xuǎn)原文(wén)
氓之蚩(chī)蚩,抱布贸(mào)丝(sī)。
匪来(lái)贸(mào)丝(sī),来即我谋。
送子涉淇,至(zhì)于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子(zi)无怒,秋以为期。
翻译
憨厚农(nóng)家(jiā)小伙子,怀抱布匹来换丝(sī)。
其实不是真换丝,找个(gè)机会谈婚事。
送郎(láng)送过(guò)淇水西,到了(le)顿丘(qiū)情一美元等于多少美分,美元和美分的符号,一美元等于多少钱的人民币依依(yī)。
不是我愿(yuàn)误佳期,你无(wú)媒人失礼仪。
望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。
秋(qiū)以(yǐ)为期(qī)是什么句式(shì)?
是宾语(yǔ)前(qián)置。
“秋”是“以”的(de)宾语,正常语序为“以(yǐ)秋为期”。
出自(zì)先秦佚名《诗(shī)经·卫风·氓(máng)》:“匪我愆期,子无良(liáng)媒。
将子无怒(nù),秋以为期。
”
译文:并非我(wǒ)要(yào)拖延约定的婚期而不肯嫁(ji一美元等于多少美分,美元和美分的符号,一美元等于多少钱的人民币à),是因(yīn)为你没(méi)有找好媒人。
请郎君不(bù)要生气,秋天到了来迎娶。
扩展资料
《卫风·氓》是一(yī)首上古民间歌谣,以一个女子(zi)之口(kǒu),率真地(dì)述说了其(qí)情变经(jīng)历和深切体(tǐ)验,是一帧情爱(ài)画卷的(de)鲜活写喊盯照(zhào),也为(wèi)后人留下了当时(shí)风俗(sú)民情的宝贵资(zī)料。
诗(shī)中虽(suī)以抒情为主(zhǔ),所叙的故事(shì)也还不(bù)够(gòu)完整细致,但它已将女(nǚ)主人公的遭遇、命运,比(bǐ)较真实地反映出来,抒情叙事(shì)融为一(yī)体,时而滚(gǔn)渗睁夹以慨叹(tàn)式的议论大岁。
就这些方面说,这首诗已初步具(jù)备中国式的叙事诗的某些特征。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了