北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

十五夜望月古诗意思是什么呢,十五夜望月 诗意思

十五夜望月古诗意思是什么呢,十五夜望月 诗意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言(yán)文言(yán)文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》是《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)唐代(dài)文(wén)学家(jiā)罗(luó)隐创(chuàng)作的一篇小品(pǐn)文(wén)的。

  关于(yú)越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词(cí)译文,古代小品(pǐn)文(wén)鉴赏(shǎng)辞典越(yuè)妇言翻译等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一(yī)篇(piān)小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的(de)批判精神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居(jū)之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝不言(yán)通达后以(yǐ)匡国致君为己任,以(yǐ)安民(mín)济(jì)物为心期。

  而(ér)吾不(bù)幸离翁子(zi)左(zuǒ)右者,亦有(yǒu)年(nián)矣(yǐ),翁子果(guǒ)通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之(zhī),斯(sī)亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶(yé)?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买臣地位变高(gāo)的时候,没(méi)有(yǒu)痛恨他的前(qián)妻,建房子让她居住,分(fēn)衣服食物让(ràng)她生(shēng)存,这也是仁(rén)爱(ài)之人(rén)的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣(chén)的身边侍从(cóng)说:“我在朱(zhū)买(mǎi)臣的跟(gēn)前做这做那,好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的(de)时候(hòu),看见(jiàn)买臣的(de)志向(xiàng),何尝不(bù)曾说过官(guān)运(yùn)亨通以后,把匡(kuāng)正(zhèng)国家、辅助国君(jūn)作为自己的使(shǐ)命,把安抚平(píng)民救济(jì)百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离(lí)开买臣也好多(duō)年了(le),买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他(tā),让他衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前所说的话,了无声息再也听(tīng)不到(dào)了。

  难道是天(tiān)下(xià)没(méi)有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急于求富贵而没(méi)有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一(yī)个妇人(rén)面(miàn)前夸耀就(jiù)满(mǎn)足了,其他(tā)的没(méi)有(yǒu)发现能做(zuò)什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍(shì):身边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称丈夫的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家(jiā)。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人(rén)。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代(dài)诗(shī)人(rén)。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗(chán)书(shū)》,益为统治阶(jiē)级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休(xiū)”。

  后(hòu)来又(yòu)断断续(xù)续考(kǎo)了(le)几年,总共考了十多(duō)次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义(yì)后,避乱隐居九华山(shān),光启三年(公(gōng)元887年(nián)),55岁(suì)时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱(qián)塘(táng)令(lìng)、司勋(xūn)郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言(yán)原(yuán)文及翻(fān)译

  越(yuè)妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子(zi)让(ràng)她(tā)居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤(qín)苦的(de)时候,看见老爷表(biǎo)达(dá)志愿时,何尝不说得(dé)志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百(bǎi)姓、救济人(rén)民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了(le),老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他(tā),让(ràng)他穿着锦绣官服并且白(bái)天(tiān)返(fǎn)回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安抚百(bǎi)姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是天下无(wú)事使他这样(yàng)呢(ne)?还是(shì)他(tā)急(jí)于享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些(xiē)国家大(dà)事(shì))呢?以我看来,向一(yī)妇人(rén)夸耀自(zì)己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安民(mín)的(de)事)却没有(yǒu)见(jiàn)到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一(yī)篇。

十五夜望月古诗意思是什么呢,十五夜望月 诗意思>  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的(de)前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国,故(gù)称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太(tài)守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其(qí)妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡(xiāng),路上(shàng)见到他的前妻和前妻的(de)后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用来赞(zàn)美朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在本文(wén)中,朱(zhū)买(mǎi)臣却成了讽刺的对象,讽(fěng)刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不(bù)思匡国安民了。

  越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇(fù)言》是唐代(dài)文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇小品文的(de)。

  关于(yú)越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,越(yuè)妇(fù)言原文,《越(yuè)妇言》,越(yuè)女(nǚ)词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):

越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言(yán)辞十五夜望月古诗意思是什么呢,十五夜望月 诗意思犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官(guān)僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批(pī)判(pàn)精神。

越妇言文(wén)言(yán)文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一(yī)旦(dàn),去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝不言(yán)通达后(hòu)以匡国致君为己任(rèn),以安民(mín)济物(wù)为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子(zi)左(zuǒ)右者,亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言(yán)者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无(wú)事使之(zhī)然(rán)耶?岂(qǐ)急于富(fù)贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又(yòu)安可(kě)食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时(shí)候,没有(yǒu)痛(tòng)恨(hèn)他的前妻(qī),建(jiàn)房子让她居(jū)住,分衣服(fú)食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的(de)跟前做这做那,好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后(hòu),把(bǎ)匡正国家、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我(wǒ)不幸离开(kāi)买臣也好(hǎo)多年(nián)了,买(mǎi)臣果(guǒ)然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用(yòng)他,让他(tā)衣锦还乡,这(zhè)也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的话(huà),了无声息(xī)再(zài)也听不到了。

  难道(dào)是天下(xià)没有处理的事(shì)情使(shǐ)他这样吗?抑(yì)或(huò)是(shì)急于求富贵而没有时间考虑呢?依(yī)我看(kàn)来,他只是在一个妇人(rén)面前夸(kuā)耀就满(mǎn)足了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的(de)食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱(zhū)买臣的(de)家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居,此处(chù)为(wèi)使(shǐ)动(dòng)用法(fǎ)。

  活(huó):养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边(biān)的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭(tíng)除(chú)之(zhī)事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的(de)父亲为(wèi)翁(wēng),翁子(zi)是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好(hǎo)多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国(guó)家(jiā)。

  致(zhì)君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登(dēng)镇(zhèn))人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和(hé)七年(nián)),大中十三(sān)年(nián)(公元(yuán)859年)底至(zhì)京师(shī),应进士试(shì),历七年(nián)不第。

  咸(xián)通(tōng)八年(nián)(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶(jiē)级所憎恶(è),所以(yǐ)罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来(lái)又断断续续考了(le)几年,总共考了十多次(cì),自(zì)称“十二(èr)三年就试期”,最终还(hái)是铩羽而(ér)归,史称(chēng)“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居(jū)九华山(shān),光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依(yī)吴越(yuè)王(wáng)钱镠(liú),历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后(hòu)梁开(kāi)平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如(rú)下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子(zi)让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻(qī)对他(tā)的(de)近侍(shì)说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做家务(wù)事(shì),有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何(hé)尝不说(shuō)得志后,要(yào)以匡正国家,使君(jūn)圣(shèng)明(míng)为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人民为(wèi)心愿呢。

  我(wǒ)不(bù)幸(xìng)离开(kāi)老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷(yé)果然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用他,让他(tā)穿(chuān)着锦(jǐn)绣官服并且白(bái)天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从(cóng)前所说(匡正国(guó)家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再(zài)听说(shuō)了。

  是(shì)天下无事(shì)使他(tā)这(zhè)样呢(ne)?还是他(tā)急于享受富贵(guì)没有空(kōng)闲去考虑(这些国(guó)家大事)呢(ne)?以我(wǒ)看来(lái),向一(yī)妇人(rén)夸耀自己,是达到目(mù)的了;其他(匡(kuāng)国安(ān)民的事(shì))却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃(chī)他的(de)食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家(jiā)贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到(dào)他(tā)的前妻和前妻(qī)的(de)后夫察液(yè),便(biàn)接到官署,住(zhù)在园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是用(yòng)来(lái)赞美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱(zhū)买(mǎi)臣却成(chéng)了(le)讽刺的对象,讽刺他一(yī)旦得到(dào)富贵(guì)就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国(g十五夜望月古诗意思是什么呢,十五夜望月 诗意思uó)安民(mín)了。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 十五夜望月古诗意思是什么呢,十五夜望月 诗意思

评论

5+2=