北京老旧机动车解体中心北京老旧机动车解体中心

破晓是什么意思 破晓和拂晓分别是几点

破晓是什么意思 破晓和拂晓分别是几点 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)破晓是什么意思 破晓和拂晓分别是几点言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇小品文(wén)的(de)。

  关(guān)于越妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇(fù)言(yán)》以及越妇(fù)言文言文(wén)阅(yuè)读(dú)翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:

越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学(xué)家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达(dá)对封(fēng)建官僚的讽刺(cì)之意,具有(yǒu)强烈的批判(pàn)精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑(zhù)室以居(jū)之(zhī),分衣食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右(yòu)者,有(yǒu)年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任(rèn),以安民济(jì)物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁(wēng)子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵(jué)以命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向破晓是什么意思 破晓和拂晓分别是几点所(suǒ)言(yán)者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于(yú)富贵(guì)未(wèi)假度(dù)者耶?以(yǐ)吾(wú)观之,矜于一(yī)妇(fù)人,则(zé)可矣,其(qí)他未之见(jiàn)也(yě)。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而(ér)死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣服(fú)食物让她生(shēng)存,这也是仁爱(ài)之(zhī)人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱(zhū)买(mǎi)臣的跟前做这(zhè)做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命(mìng),把安抚(fǔ)平(píng)民(mín)救济百姓(xìng)作为(wèi)心愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了(le),买臣(chén)果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给(gěi)爵位(wèi),任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶(dǐng)点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无声息(xī)再也听(tīng)不到了。

  难道是天(tiān)下没有处理的事情使他这样吗(ma)?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依(yī)我看来,他只(zhǐ)是在一个妇(fù)人面(miàn)前(qián)夸耀就(jiù)满(mǎn)足了(le),其他的没有发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢(ne)?”于是(shì)自(zì)缢而死。

注释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让她(tā)居住。

  居(jū),此处为使(shǐ)动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕(jī),指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些(xiē)年(nián)了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使(shǐ)其(qí)成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介(jiè)绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今(jīn)浙江(jiāng)富阳市新(xīn)登镇(zhèn))人(rén),唐代诗人(rén)。

  生(shēng)于公元833年(nián)(太和七年),大中十三(sān)年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士试(shì),历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文(wén)为(wèi)《谗(chán)书》,益为统治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶,所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了几年,总共(gòng)考了十(shí)多次,自称(chēng)“十二三(sān)年就试期”,最终(zhōng)还是铩(shā)羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避(bì)乱隐(yǐn)居九华(huá)山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴(wú)越王(wáng)钱镠,历(lì)任钱(qián)塘令、司勋郎(láng)中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言(yán)原文及翻译

  越妇言原文及(jí)翻译如下(xià):

  朱买臣(chén)显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(qī)(生活(huó)贫困),就做房子让她居住(zhù),给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的(de)近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作(zuò)为妻子(zi))为老爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那饥(jī)寒(hán)勤苦的时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后(hòu),要(yào)以匡正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安(ān)抚百(bǎi)姓、救济(jì)人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸(xìng)离开老爷(yé)左(zuǒ)右,也有些(xiē)年了(le),老爷果然得志了。

  天子(zi)赐(cì)给他爵位并(bìng)且(qiě)任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也(yě)到极点了。

  可是他(tā)从前所说(shuō)(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下(xià)无(wú)事使他这样呢?还(hái)是他急(jí)于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来(lái),向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其(qí)他(匡(kuāng)国安(ān)民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他(tā)的食物(wù)呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的一(yī)篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为(wèi)本郡太(tài)守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的前妻(qī)和前妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事是(shì)用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他(tā)一旦(dàn)得到富(fù)贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了(le)。

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》是(shì)《越妇言》是(shì)唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的(de)一篇(piān)小品文(wén)的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言(yán)文言文(wén)阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译(yì)文,古代小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译(yì)等问题,小编将为你整理以下(xià)知识(shí):

越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达对(duì)封建官僚(liáo)的讽刺之(zhī)意(yì),具(jù)有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣(chén)之(zhī)贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣(yī)食以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣(chén)之近侍(shì)曰:“吾秉箕(jī)帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝(cháng)不言通(tōng)达(dá)后以匡国致君为(wèi)己任(rèn),以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有(yǒu)年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以(yǐ)昼(zhòu)之(zhī),斯(sī)亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可(kě)食(shí)其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译(yì)文(wén):朱买(mǎi)臣地位(wèi)变高的时(shí)候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食物(wù)让(ràng)她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍(shì)从说(shuō):“我(wǒ)在朱买臣的(de)跟(gēn)前(qián)做(zuò)这做那,好(hǎo)多年(nián)了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的(de)时(shí)候,看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国(guó)君(jūn)作为自己的使(shǐ)命,把安抚平民(mín)救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好(hǎo)多年了,买(mǎi)臣果(guǒ)然(rán)官运(yùn)亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说的(de)话,了(le)无声息再也听不到了。

  难道(dào)是天(tiān)下没有处(chù)理的事情使他这(zhè)样吗?抑(yì)或(huò)是(shì)急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来(lái),他只是在一个妇人(rén)面前夸耀就满(mǎn)足了,其他的没有发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注(zhù)释

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居(jū),此处(chù)为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为(wèi)人(rén)妻(qī)。

  翁子:古代妇(fù)女称(chēng)丈夫的父(fù)亲(qīn)为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委(wěi)婉(wǎn)称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高(gāo)官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国(guó)家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其(qí)成为圣(shèng)明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里(lǐ)指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用(yòng)。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳(yáng)市新登镇)人(rén),唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公元(yuán)859年)底至京师(shī),应进士(shì)试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治(zhì)阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考了(le)几年,总共考了十多次,自称(chēng)“十二三年(nián)就(jiù)试(shì)期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后,避乱隐(yǐn)居九华(huá)山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开平三年(nián))去世,享年77岁。

越(yuè)妇(fù)言原文(wén)及翻译

  越妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的(de)前(qián)妻(生(shēng)活贫困(kùn)),就(jiù)做(zuò)房子让她(tā)居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也(yě)是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前(qián))我李和(作为妻子(zi))为老爷做(zuò)家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡(kuāng)正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离(lí)开(kāi)老爷左右,也有(yǒu)些年了,老(lǎo)爷果然得志(zhì)了。

  天(tiān)子赐给(gěi)他爵(jué)位并且任用(yòng)他(tā),让他(tā)穿着锦绣官(guān)服(fú)并且白(bái)天返回故乡(xiāng),这(zhè)种(zhǒng)荣(róng)耀也到(dào)极点(diǎn)了。

  可是(shì)他(tā)从前(qián)所说(shuō)(匡正(zhèng)国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还(hái)是他急于(yú)享(xiǎng)受富贵没有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以(yǐ)我看(kàn)来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢!”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)破晓是什么意思 破晓和拂晓分别是几点汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太(tài)守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的(de)前(qián)妻和前妻的(de)后夫(fū)察液,便(biàn)接到官署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢(yì)死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这(zhè)个(gè)故事是用来赞美朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的。

  但在(zài)本(běn)文中,朱买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺(cì)他一旦得到富贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:北京老旧机动车解体中心 破晓是什么意思 破晓和拂晓分别是几点

评论

5+2=